Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Sanam Mar Jayenge Hum (Female) - ना सनम मर जायेंगे हम
na sanam mar jayenge hum
na sanam mar jayenge hum
wasta hai khuda ka
ruth ke aise na ja na ja
na sanam mar jayenge hum
na sanam mar jayenge hum
wasta hai khuda ka
ruth ke aise na ja na ja
na sanam mar jayenge hum
na sanam mar jayenge hum
ek to aashiq sada ka deewana
hai na phir uspe fasle gul ka zamana
ek to aashiq sada ka deewana
hai na phir uspe fasle gul ka zamana
kuch hume ho gaya tha
ruth ke aise na ja na ja
na sanam mar jayenge hum
na sanam mar jayenge hum
itne jalwo ki raat iss dil ko
kahi na bana de veera
tere been kal ko
itne jalwo ki raat iss dil ko
kahi na bana de veera
tere been kal ko
aake dil ko basa jaa
ruth ke aise na ja na ja
na sanam mar jayenge hum
na sanam mar jayenge hum
sahera sahera sada yahi aayi
jaane jaa ke meri laila
mujh mein samayi
sahera sahera sada yahi aayi
jaane jaa ke meri laila
mujh mein samayi
tu bhi mujh mein sama jaa
ruth ke aise na ja na ja
na sanam mar jayenge hum ho
na sanam mar jayenge hum
wasta hai khuda ka
ruth ke aise na ja na ja
na sanam mar jayenge hum
na sanam mar jayenge hum
Poetic Translation - Lyrics of Na Sanam Mar Jayenge Hum (Female)
My love, I will not die without you.
My love, I will not die.
By God's decree,
Do not leave, angered, do not go, go.
My love, I will not die without you.
My love, I will not die.
A lover, forever lost, a madman.
And then, the spring's distance, a world apart.
A lover, forever lost, a madman.
And then, the spring's distance, a world apart.
Something has happened to me, I feel it.
Do not leave, angered, do not go, go.
My love, I will not die without you.
My love, I will not die.
This heart, in a night of glories,
May it not become desolate,
Without you, tomorrow.
This heart, in a night of glories,
May it not become desolate,
Without you, tomorrow.
Come, inhabit this heart.
Do not leave, angered, do not go, go.
My love, I will not die without you.
My love, I will not die.
The desert, the refuge, this echoes always:
My soul's beloved, my Laila,
Has merged within me.
The desert, the refuge, this echoes always:
My soul's beloved, my Laila,
Has merged within me.
You too, merge within me.
Do not leave, angered, do not go, go.
My love, I will not die without you.
My love, I will not die.
By God's decree,
Do not leave, angered, do not go, go.
My love, I will not die without you.
My love, I will not die.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.