Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Mangdiya Gora - ना मंगदिया गोरा
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
mera dilbar jaani
mera dilbar jaani to hoga kismat waala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
mera dilbar jaani to hoga kismat waala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
use mai dil ki nishaani dungi
jo wo maangega jawaani dungi
use mai dil ki nishaani dungi
jo wo maangega jawaani dungi
rabba mere rabba mai to khaa ke kasam kahti hu
na mangdiya kadka aur na to paise waala
na mangdiya kadka aur na to paise waala
na mangdiya kadka aur na to paise waala
mera dilbar jaani
mera dilbar jaani to hoga kismat waala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
adaa se usko rijhaungi mai, kabhi rutha to manaaungi mai
adaa se usko rijhaungi mai, kabhi rutha to manaaungi mai
uski hi yaado me hardam mai khoyi rahti hu
na mangdi bedardi aur na to bhola bhala
na mangdi bedardi aur na to bhola bhala
na mangdi bedardi aur na to bhola bhala
mera dilbar jaani oye oye
mera dilbar jaani to hoga kismat waala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
mera dilbar jaani to hoga kismat waala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
na mangdiya gora te na mangdiya kaala
Poetic Translation - Lyrics of Na Mangdiya Gora
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
My heart's beloved,
My heart's beloved, blessed by fate's wave.
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
My heart's beloved, blessed by fate's wave.
Not fair-skinned, nor dark do I crave.
My heart's own mark, I'll give to him,
And youth's bright bloom, at his whim.
My heart's own mark, I'll give to him,
And youth's bright bloom, at his whim.
Oh, my God, I swear this solemn vow,
Not wealth I seek, nor fortune's show.
Not wealth I seek, nor fortune's show.
Not wealth I seek, nor fortune's show.
My heart's beloved,
My heart's beloved, blessed by fate's wave.
Not fair-skinned, nor dark do I crave.
With grace, I'll charm, with love's art,
If he's cross, I'll heal his heart.
With grace, I'll charm, with love's art,
If he's cross, I'll heal his heart.
Lost in his memories, day and night, I roam,
Not cruel, nor meek, I seek my home.
Not cruel, nor meek, I seek my home.
Not cruel, nor meek, I seek my home.
My heart's beloved, oh, oh,
My heart's beloved, blessed by fate's wave.
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
My heart's beloved, blessed by fate's wave.
Not fair-skinned, nor dark do I crave,
Not fair-skinned, nor dark do I crave.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.