Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Jane Ik Nigah Me - ना जाने इक निगाह में
aaya dekho na aaya dil ka lutera bachna zara
aaya dekho na aaya dil ka lutera bachna zara
na jaane ik nigaah me kya le gaya koi
meri to zindagi chura le gaya koi
na jaane ik nigaah me kya le gaya koi
aaya dekho na aaya dil ka lutera bachna zara
na jaane ik nigaah me kya le gaya koi
meri to zindagi chura le gaya koi
na jaane ik nigaah me kya le gaya koi
ab kaise chain aaye bata-ae-nigahein yaar
na dil pe ikhtiyar hai na khud pe ikhtiyar
na lab hile na sine me halchal kahi hui
dil haar aaye aur khabar bhi nahi hui
dil haar aaye aur khabar bhi nahi hui
chupke se humko apna bana le gaya koi
meri to zindagi chura le gaya koi
na jaane ik nigaah me kya le gaya koi
aaya dekho na aaya dil ka lutera bachna zara
ye bekhudi ye mast nigahon ki ye teri chaon
rakhte kahi hai paon to padte nahi hai paon
ye hale dil hua hai teri aasihki ke baad
humko to hamara pta bhi nahi hai yaad
humko to hamara pta bhi nahi hai yaad
sanso me apni humko chupa le gaya koi
meri to zindagi chura le gaya koi
na jaane ik nigaah me kya le gaya koi
meri to zindagi chura le gaya koi
na jaane ik nigaah me kya le gaya koi
aaya dekho na aaya dil ka lutera bachna zara
aaya dekho na aaya dil ka lutera bachna zara
Poetic Translation - Lyrics of Na Jane Ik Nigah Me
Behold, he comes, the heart's own thief, beware,
Behold, he comes, the heart's own thief, beware.
In a glance, I know not what was stolen,
Someone has stolen my life, all swollen.
In a glance, I know not what was taken,
Behold, he comes, the heart's own thief, awaken!
In a glance, I know not what was taken,
Someone has stolen my life, forsaken.
In a glance, I know not what was taken.
How can peace return, oh eyes of my love?
No control over the heart, from up above.
Lips unmoved, no tremor in the chest,
Lost my heart, unaware, unblessed.
Lost my heart, unaware, unblessed.
Silently, he made me his own,
Someone has stolen my life, alone.
In a glance, I know not what was taken,
Behold, he comes, the heart's own thief, awaken!
This oblivion, these eyes so high,
Your shadows, where my feet may lie.
This state of heart, after loving you,
I've forgotten myself, it's true.
I've forgotten myself, it's true.
In his breath, he hid me away,
Someone has stolen my life's display.
In a glance, I know not what was taken,
Someone has stolen my life, mistaken.
In a glance, I know not what was taken.
Behold, he comes, the heart's own thief, beware,
Behold, he comes, the heart's own thief, beware.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.