Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Jaane Kya Ho Gaya Hai Tumhe Dekhkar - ना जाने क्या हो गया है तुम्हें देखकर
na jane kya ho gaya hai tumhe dekhkar
tumhe dekhkar tumhe dekhkar
pagal dil ye ho gaya hai
tumhe dekhkar tumhe dekhkar tumhe dekhkar
is bekrari ka mohabbat naam hai shayad
pyar se kehte hai chahat naam hai shayad
kya batau kitna tumko pyar karti hai
kho na jao tum kahi is baat se darti hu
sanso me hai khushboo teri
aankho me hai chehra tera
ye zindagi bin tere kuchh nahi
deewana main ho gaya hu tumhe dekhkar
tumhe dekhkar tumhe dekhkar
pagal dil ye ho gaya hai tumhe dekhkar
tumhe dekhkar tumhe dekhkar
paas itne aao ham ho jaye bekhabar
chahto ka har ghadi dil pe rahe asar
ji chahta hai tujhko main sine se lagalu
tere labo ke rang ko main aake churalu
jaadu ye kaisa tune kiya
chhane laga hai tera nasha
tere hi dam se dhadkata hai dil
deewani si ho gayi hu tumhe dekhkar
tumhe dekhkar tumhe dekhkar
na jane kya ho gaya hai tumhe dekhkar
tumhe dekhkar tumhe dekhkar
pagal dil ye ho gaya hai
tumhe dekhkar
Poetic Translation - Lyrics of Na Jaane Kya Ho Gaya Hai Tumhe Dekhkar
A nameless thing has bloomed at sight of you,
At sight of you, at sight of you.
My maddened heart, it trembles, seeing you,
Seeing you, seeing you anew.
This restlessness, they call it love, perhaps,
Or fondness whispered, desire's soft traps.
How can I say the love that sets me free?
I fear you lost, and that’s the fear in me.
Your fragrance breathes within my every breath,
Your face, a vision, stealing life from death.
This life, without you, holds no vibrant hue.
Insane, I've grown at sight of only you,
At sight of you, at sight of you.
My maddened heart, it trembles, seeing you,
Seeing you, seeing you anew.
Come closer still, let us forget the world,
Let every hour, love’s banner be unfurled.
My soul desires to hold you close and near,
To steal the color of your lips, my dear.
What sorcery is this you cast on me?
Your intoxication, it now sets me free.
Your breath, the rhythm of my beating heart.
Bewitched, I'm lost, at the place where you start,
At sight of you, at sight of you.
A nameless thing has bloomed at sight of you,
At sight of you, at sight of you.
My maddened heart, it trembles,
Seeing you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.