Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Hanso Hampe Zamane Ke Hai Thukraye Huye - न हँसो हम पे ज़माने के हैं ठुकराए हुए
na hanso ham pe jamane ke hain thukaraye huye
dar-b-dar phirate hain takdir ke bahakaye huye
na hanso ham pe jamane ke hain thukaraye huye
kya bataye tumhe kal ham bhi chaman vale the
kya bataye tumhe kal ham bhi chaman vale the
yeh na puchho ki hai virane me kyon aaye huye
na hanso ham pe jamane ke hain thukaraye huye
bat kal ki hai ki phulo ko masal dete the
bat kal ki hai ki phulo ko masal dete the
aaj kaanto ko bhi sine se hain lipataye huye
na hanso ham pe jamane ke hain thukaraye huye
aisi gardish me na dale kabhi kismat tum ko
aisi gardish me na dale kabhi kismat tum ko
aap ke samane jis hal me hain aaye huye
na hanso ham pe jamane ke hain thukaraye huye
ek din phir wahi pahali si bahare hongi
ek din phir wahi pahali si bahare hongi
iss ummid pe ham dil ko hain bahalaye huye
na hanso ham pe jamane ke hain thukaraye huye
dar-b-dar phirate hain takdir ke bahakaye huye
Poetic Translation - Lyrics of Na Hanso Hampe Zamane Ke Hai Thukraye Huye
Do not laugh at us, the world has scorned us so,
Wandering lost, where fate's harsh winds blow.
Do not laugh at us, the world has scorned us so.
How can we tell you, once we bloomed in the garden's grace,
How can we tell you, a time of joy and place?
Do not ask why we're here in this desolate space,
Do not laugh at us, the world has scorned us so.
Once, we crushed the petals of flowers with careless hand,
Once, we held beauty at our command,
Now, thorns we embrace, in this barren land,
Do not laugh at us, the world has scorned us so.
May fate never cast you in such a plight,
May you never know our shadowed night,
We stand before you, bathed in sorrow's light,
Do not laugh at us, the world has scorned us so.
One day, those first springs will return again,
One day, joy will banish all the pain,
With this hope, our weary hearts we sustain,
Do not laugh at us, the world has scorned us so,
Wandering lost, where fate's harsh winds blow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.