Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Fankar Tujhsa Tere Baad Aaya - ना फनकार तुझसा तेरे बाद आया
na fankar tujhsa tere bad aaya
na fankar tujhsa tere bad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
na fankar tujhsa tere bad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
tera gam kasam se bahut hai purana
tera gam kasam se bahut hai purana
tujhe hamse bichde hua hai jamana
hua hai jamana
tera nam koi nahi bhul paya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
chale jayenge hum musafir sare musafir sare
magar ek shikwa hai lab pe hamare
tujhe kitni jaldi khuda ne bulaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
mere dil ko fir aaj tadpa gya hai
vo manjar mere samne aa gya hai
vo manjar mere samne aa gya hai
mere dil ko fir aaj tadpa gya hai
vo manjar mere samne aa gya hai
ke logo ne tera janaja uthaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
na fankar tujhsa tere bad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
mohammad rafi tu bahut yad aaya
Poetic Translation - Lyrics of Na Fankar Tujhsa Tere Baad Aaya
No artist like you, none since your passing,
Mohammad Rafi, how deeply you're missed,
Mohammad Rafi, a memory amassed.
No artist like you, none since your passing,
Mohammad Rafi, how deeply you're missed,
Mohammad Rafi, a memory amassed.
Your sorrow, by oath, is ancient in our hearts,
A time has passed since we were torn apart,
A time that's gone.
Your name, none can ever forget,
Mohammad Rafi, how deeply you're missed,
Mohammad Rafi, a memory amassed.
We, all travelers, shall depart this land,
But a complaint lingers upon our stand,
Why did God call you so early on?
Mohammad Rafi, how deeply you're missed,
Mohammad Rafi, a memory amassed.
My heart is aching, once again today,
That scene before me, it will not go away,
That scene is back.
My heart is aching, once again today,
That scene before me, it will not go away,
The day your funeral pyre was laid,
Mohammad Rafi, how deeply you're missed,
Mohammad Rafi, a memory amassed.
No artist like you, none since your passing,
Mohammad Rafi, how deeply you're missed,
Mohammad Rafi, a memory amassed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.