Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Musafir - मुसाफिर
sans rukti kaha hai kisi ki khatir
ye safar to hai bas khudi ki khatir
lamha lamha jindagi ka
lamha lamha jindagi ka hai akhir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
chalte hai wo bhi jo tham jate hai
rasto se bhi aage kadam jate hai
koi thahra kaha hai bata fir
koi thahra kaha hai bata fir
lamha lamha jindagi ka hai akhir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
barisho ke ye mausam to pal bhar rahe
khushk ankho me bheege se manjar rahe
ek ahsas ki ungali ko tham ke
tay kar raha hu mai marhale shaam ke
marhale shaam ke, marhale shaam ke
lamha lamha jindagi ka hai akhir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
jindagi ko sabhi kuch kaha hai mila
sans ka har kadam deta hai ye sada
jo na mila vo maujud harpal raha
wakt mujhme hai thahra mai chalta raha
lamha lamha jindagi ka hai akhir
lamha lamha jindagi ka hai akhir
lamha lamha jindagi ka hai akhir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
lamha lamha jindagi ka hai akhir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
musafir hai musafir, musafir hai musafir
Poetic Translation - Lyrics of Musafir
Breath does not halt, for any other's sake,
This journey is, for the self to take.
Each moment of life, a fleeting art,
Each moment of life, a breaking start.
Traveler am I, a traveler, a traveler,
Traveler am I, a traveler, a traveler.
Those who pause, they too, are on the move,
Beyond the paths, their footsteps groove.
Tell me then, where does one truly stay?
Tell me then, where does one truly stay?
Each moment of life, a fleeting art,
Traveler am I, a traveler, a traveler,
Traveler am I, a traveler, a traveler.
These rainy seasons, a moment's grace,
In dry eyes, a soaked and hidden space.
Clutching the finger of a feeling true,
I traverse the stages, the evening's hue.
The evening's hue, the evening's hue,
Each moment of life, a fleeting art,
Traveler am I, a traveler, a traveler,
Traveler am I, a traveler, a traveler.
Life declared, it offered all it could,
Each breath echoes, as it understood.
What wasn't found, was always here,
Time resides in me, I persevere.
Each moment of life, a fleeting art,
Each moment of life, a fleeting art,
Each moment of life, a fleeting art,
Traveler am I, a traveler, a traveler,
Traveler am I, a traveler, a traveler,
Each moment of life, a fleeting art,
Traveler am I, a traveler, a traveler,
Traveler am I, a traveler, a traveler.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.