Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Suraiya - suraiya_001.jpg
Suraiya


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.33 - 3 votes
Qawwalis
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.33
Total Vote(s) : 3
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Muqabla Hai Mera Aaj - मुकाबला है मेरा आज

muqabla hai mera aaj gore galo se
ke ishq jitegega mehfil me hushn walo se
tum hushn walo se jitoge kya ye diwano
jaloge samma ke low pe tamam parwano
umngo me ek inqlab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
hum aaye hai tum pe sabab aa gaya hai
hum aaye hai tum pe sabab aa gaya hai
sabab aa agaya hai sabab aa gaya hai
sabab aa gaya hai
sitare liye mahtab aa gaya hai
sitare liye mahtab aa gaya hai
sitare liye mahtab aa gaya hai
sitare liye mahtab aa gaya hai
sambhalo koi benakab aa gaya hai
sambhalo koi benakab aa gaya hai
benakab aa gaya hai nakab aa gaya hai
nakab aa gaya hai
sitare liye mahtab aa gaya hai

ishq me ki khata husn pe saida hua
nazo andaz liye hushn magrur hua
hushn magrur hua husn ne dil me kabhi
apne socha hi nahi ishq hota na agar
husn bhi hota nhi husn bhi hota nhi
isliye kehta hun mai tujhse ye parda nasi
mera ishq phir lajbab aa gaya hai
mera ishq phir lajbab aa gaya hai
lajbab aa gaya lajbab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai

hushn se jati nahi mit ke bhi baye wafa
nazo andaz bhari masti me dubi ada
masti me dubi ada
jab bhi dekha hai mujhe ishq ne sajda kiya
maine sadiyo se kabhi pyar me ki hai daga
pyar me ki hai daga
dekhkar chsham meri ishq ne ki ye sada
lo dekho wo jaame shrab aa gaya hai
lo dekho wo jaame shrab aa gaya hai
shrab aa gaya hai shrab aa gaya hai
sitare liye mahtab aa gaya hai

ishq ke baaste kya husn saudayi nahi
husn ne maat kabhi ishq se khayi nahi
ishq shuli pe chadha kya ye sachhayi nahi
husn ki shan rahi aaj tak aayi nahi
ishq me ranjha mara aah bhi aayi nahi
heer ne pyar me kya jaan gawayi nahi
ho gaya phaish phana ruh ghabrayi nahi
taish ke gam me mari laila harzayi nahi
dudh ke nehar farhad ne banbayi nahi
pyar me julm huye shiri bhi ghabrayi nahi
saheba ne mirza marwaya kya husn harzayi nahi
sach hai sach hai sawalo ka tere jabab aa gaya hai
sawalo ka tere jabab aa gaya hai jabab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
umngo me ek inqlab aa gaya hai
hum aaye hai tum pe sabab aa gaya hai
hum aaye hai tum pe sabab aa gaya hai

Poetic Translation - Lyrics of Muqabla Hai Mera Aaj
Tonight, my gaze, a battle waged, with cheeks of alabaster bright,
Will love prevail within this hall, against beauty's dazzling light?
Can you, the mad, conquer such grace? A question whispered low,
As moths are drawn to candle flames, and burn in fiery glow.
A revolution stirs within, a tide I cannot stem,
My presence brings you youthful bloom, a vibrant diadem.
A bloom has come, a bloom has come, in vibrant hues it gleams,
The moon descends with starlight kissed, a vision of bright dreams.

Beware, for what was veiled is here, unveiled for all to see,
Unveiled has come, a veil has gone, for all eternity,
The moon descends with starlight kissed, a vision wild and free.

In love, the fault, on beauty fell, its pride began to swell,
With arrogance and dainty grace, a story it would tell.
You never thought, if love were gone, that beauty too would cease,
Beauty would not, it would not be, and find eternal peace.
Therefore I say, to you who veil, your heart within your breast,
My love, once more, unmatched returns, and puts all love to test.
Unmatched has come, unmatched has come, a fire in the heart,
A revolution stirs within, a brand new work of art.

Beauty departs, though love remains, unwavering and true,
Drunk on grace, in joyous dance, a soul anew.
A soul anew.
Whenever I have looked at love, it has bowed down to me,
Through ages I have never known, a faithless liberty.
A faithless liberty.
Behold, the eyes of love have cried, a plea for all to hear,
Behold, the cup of wine has come, to banish every fear.
The wine has come, the wine has come, the cup begins to fill,
The moon descends with starlight kissed, a vision of God's will.

For love, is beauty ever mad? Has beauty ever lost?
In love, did Ranjha die, unheard, a sorrow at all cost?
Did Heera lose her life in love, a tragic bitter frost?
The soul was not afraid, it did not falter,
In anger, did not Laila die.
The river built by Farhad,
In love, did Shirin fear the pain.
Sahiba, did she not destroy Mirza?
True, true, your questions have a reply,
A reply has come, a reply has come, the answer you now see,
A revolution stirs within, and sets my spirit free,
My presence brings you youthful bloom, for all eternity.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Beena Bawa, Harish, Shehnaaz
Singer: Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Usha Mangeshkar
Lyricist: Sajan Dehlvi
Music Director: Shyamji Ghanshyamji
Film Director: Raj Wadhwa
External Links: Heroine Ek Raat Ki at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Hum Saath Saath Hain (1999)
Hum Saath Saath Hain (1999)
Ziddi (1997)
Ziddi (1997)
Disco Dancer (1982)
Disco Dancer (1982)
Prem Pratigyaa (1989)
Prem Pratigyaa (1989)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy