Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mumkin Hai Naiya Se Patwar Chhin Le Koi - मुमकिन हैं नैया से पतवार छीन ले कोई
mumkin hai naiya se patwar chhin le koi
mumkin hai phulo se bahar chhin le koi
ye namumkin mujhse tera pyar chhin le koi
mumkin hai naiya se patwar chhin le koi
mumkin hai phulo se bahar chhin le koi
ye namumkin mujhse tera pyar chhin le koi mumkin hai
mumkin hai sanso ka har tar chhin le koi
mumkin hai aankho se ikrar chhin le koi
ye namumkin dil se tera pyar chhin le koi mumkin hai
ye aanchal tera rashta badal lehraye
ye bahe jo legi pnaaahe dar jaha ka mujhe na fasaye
jina uska hath me jiske hath tera aa jaye
mumkin hai naiya se patwar chhin le koi
mumkin hai phulo se bahar chhin le koi
ye namumkin mujhse tera pyar chhin le koi mumkin hai
ek tufa agar zindgi hai teri chahat hai ek kinara
ye kinara rahe na rahe par rahe hatho me daman tumhara
tere pyar ke do pal le lu deke jivan sara
mumkin hai sanso ka har tar chhin le koi
mumkin hai aankho se ikrar chhin le koi
ye namumkin dil se tera pyar chhin le koi mumkin hai
mai dil hu to dil ki tu dhadkan duri ke pal sahe nahi jate
jo bichhde wo ji na sakenge itne pas aa gye aate aate
aas bhi tute sans bhi tute tute na ye dil ke nate
mumkin hai naiya se patwar chhin le koi
mumkin hai phulo se bahar chhin le koi
ye namumkin mujhse tera pyar chhin le koi
Poetic Translation - Lyrics of Mumkin Hai Naiya Se Patwar Chhin Le Koi
They might steal the oar from the boat,
They might steal spring from the bloom,
But impossible, to steal your love from me.
They might steal the breath from each string,
They might steal the promise from the eyes,
But impossible, to steal your love from my heart.
Your veil, a path where clouds unfurl,
Your arms, a refuge, fear of the world cannot ensnare me,
Life's in the hand that holds your hand.
They might steal the oar from the boat,
They might steal spring from the bloom,
But impossible, to steal your love from me.
If life is a storm, your love is my shore,
This shore may vanish, yet your embrace will remain,
I'd give my life for a moment in your love's glow.
They might steal the breath from each string,
They might steal the promise from the eyes,
But impossible, to steal your love from my heart.
If I am the heart, you are its beat, distance is a pain,
Those parted cannot live, we've come so close,
Even if hope breaks, breath fades, may this heart's bond never break.
They might steal the oar from the boat,
They might steal spring from the bloom,
But impossible, to steal your love from me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.