Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mumbai Roke To Roke - मुंबई रोके तो रोके
agar mumbai roke to roke agar mumbai roke to roke
dili roke to roke mai tera rahunga hoke
mai tera rahunga hoke agar kalkata roke to roke
madras roke to roke mai teri rahungi hoke
mai teri rahungi hoke
agar mumbai roke to roke dili roke to roke
mai tera rahunga hoke mai tera rahunga hoke
agar kalkata roke to roke madras roke to roke
mai teri rahungi hoke mai teri rahungi hoke
koi diwar mane na pyar mane na pyar koi diwar
koi diwar mane na pyar mane na pyar koi diwar
gol gol gal tere lal lal hoth tere dede tu hotho ki lali
mera badan aisa badan chhu na sake jisko kiran
tune najar kaisi dali gol gol gal tere lal lal hoth tere
dede tu hotho ki lali mera badan aisa badan
chhu na sake jisko kiran tune najar kaisi dali
khali hatho lotega kaise pyar ka tere sawal
kalkata roke to roke madras roke to roke
mai teri rahungi hoke mai teri rahungi hoke
agar mumbai roke to roke dili roke to roke
mai tera rahunga hoke mai tera rahunga hoke
koi diwar mane na pyar mane na pyar koi diwar
koi diwar mane na pyar mane na pyar koi diwar
shola hu mai kali nahi bijli hu mai titli nahi
aise na tu pa sakega pyar me hai apne wo sun
jise ham chahe sanam bach ke wo kya ja sakega
shola hu mai kali nahi bijli hu mai titli nahi
aise na tu pa sakega pyar me hai apne wo sum
jise ham chahe sanam bach ke wo kya ja sakega
pahle bana mujhko dulhan phir pas tu aa sakega
agar mumbai roke to roke dili roke to roke
mai tera rahunga hoke mai tera rahunga hoke
agar kalkata roke to roke madras roke to roke
mai teri rahungi hoke mai teri rahungi hoke
koi diwar mane na pyar mane na pyar koi diwar
koi diwar mane na pyar mane na pyar koi diwar
Poetic Translation - Lyrics of Mumbai Roke To Roke
If Mumbai tries to hold, let it try, if Mumbai tries to hold, let it try,
If Delhi tries to hold, let it try, I will be yours completely.
I will be yours completely, if Calcutta tries to hold, let it try,
If Madras tries to hold, let it try, I will be yours completely.
I will be yours completely.
If Mumbai tries to hold, let it try, if Delhi tries to hold, let it try,
I will be yours completely, I will be yours completely.
If Calcutta tries to hold, let it try, if Madras tries to hold, let it try,
I will be yours completely, I will be yours completely.
No wall believes, nor does love believe, nor does love, any wall,
No wall believes, nor does love believe, nor does love, any wall.
Your cheeks, round, your lips, red, give me the redness of your lips,
My body, such a body, which the sun's rays cannot touch,
How did you cast your gaze? Your cheeks, round, your lips, red,
Give me the redness of your lips, my body, such a body,
Which the sun's rays cannot touch, how did you cast your gaze?
With empty hands, how will you loot, the question of your love?
If Calcutta tries to hold, let it try, if Madras tries to hold, let it try,
I will be yours completely, I will be yours completely.
If Mumbai tries to hold, let it try, if Delhi tries to hold, let it try,
I will be yours completely, I will be yours completely.
No wall believes, nor does love believe, nor does love, any wall,
No wall believes, nor does love believe, nor does love, any wall.
I am a flame, not a bud, I am lightning, not a butterfly,
Like this, you will not be able to find, hear this, in love it is our own,
Whom we desire, beloved, how can they escape?
I am a flame, not a bud, I am lightning, not a butterfly,
Like this, you will not be able to find, hear this, in love it is our own,
Whom we desire, beloved, how can they escape?
First make me a bride, then you can come near.
If Mumbai tries to hold, let it try, if Delhi tries to hold, let it try,
I will be yours completely, I will be yours completely.
If Calcutta tries to hold, let it try, if Madras tries to hold, let it try,
I will be yours completely, I will be yours completely.
No wall believes, nor does love believe, nor does love, any wall,
No wall believes, nor does love believe, nor does love, any wall.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.