Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mukhtasar Si Zindagi - मुख़्तसर सी जिंदगी
mukhtasar si zindagi hai khul ke ji o jeene wale
mukhtasar hai teri pyas ke ye chalke chalke pyale
mukhtasar si zindagi hai khul ke ji o jeene wale
mukhtasar hai teri pyas ke ye chalke chalke pyale
manjilo se rubru hai phir bujha bujha sa kyu hai
tu kyu hai har khushi se khafa mukhtasar si zindagi hai
khul ke ji o jeene wale mukhtasar hai teri pyas
ke ye chalke chalke pyale
jaane de re jaane wale kal ko to jaane de
tu aane wale pal ko aane de
naya hai ye khumar hans ke yaar
ek baar mastiyo main dub ja
jaane de re jaane wale kal ko to jaane de
tu aane wale pal ko aane de
naya hai ye khumar hans ke yaar
ek baar mastiyo main dub ja
tujhko jiski hai zusst-zu wo jo teri aarzu hai
kyun ho gaya usi se khafa mukhtasar si zindagi hai
khul ke ji o jeene wale mukhtasar hai teri pyas
ke ye chalke chalke pyale
hota hai ha zindagi main ye bhi hota hai ki pane
wala phale khota hai ye shh hai ya ki maat tu
ye baat kar ke aaj dil pe daag mat laga
hota hai ha zindagi main ye bhi hota hai ki pane
wala phale khota hai ye shh hai ya ki maat tu
ye baat kar ke aaj dil pe daag mat laga
har najar me tu hi tu hai zindagi to ab shuru hai
ki tu hai zindagi se khafa khafa
mukhtasar si zindagi hai khul ke ji o jeene wale
mukhtasar hai teri pyaske ye chalke chalke pyale
Poetic Translation - Lyrics of Mukhtasar Si Zindagi
A life, a whispered breath, so free,
Live it wide, for all to see.
Thirst so brief, a fleeting grace,
Let the brimming chalices embrace.
A life, a whispered breath, so free,
Live it wide, for all to see.
Thirst so brief, a fleeting grace,
Let the brimming chalices embrace.
You stand before each promised land,
Why then, so weary, heart in hand?
Why turn from joy, a bitter plea?
A life, a whispered breath, so free…
Let yesterday drift, let it fade away,
Welcome tomorrow, embrace today.
New dawn's delight, laughter's gleam,
Lose yourself in a joyful dream.
Let yesterday drift, let it fade away,
Welcome tomorrow, embrace today.
New dawn's delight, laughter's gleam,
Lose yourself in a joyful dream.
The quest you crave, the heart's desire,
Why turn away, consumed by fire?
Why harbor pain, a shadowed scar?
A life, a whispered breath, so free…
In life's embrace, this truth you find,
To gain, you first must leave behind.
Is it checkmate, or a victory won?
Let not this thought your spirit stun.
In life's embrace, this truth you find,
To gain, you first must leave behind.
Is it checkmate, or a victory won?
Let not this thought your spirit stun.
In every gaze, your image bright,
Life's truest dawn, now bathed in light.
Why now, estranged from life's decree?
A life, a whispered breath, so free…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.