Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhse Kyon Ruthe Ho - मूझसे क्यों रूठे हो
mujhse kyon ruthe ho, mujhse kyon ruthe ho
itne kyon ruthe ho, kuchh toh kaho, kuchh toh kaho
jab naa ho yeh pata, kya hui hai khata
mai kahu bhi toh kya kahu, tum hi do yeh bata
mujhse kyon ruthe ho
mujhse kyon ruthe ho, itne kyon ruthe ho
chhodo bhi abb yeh bigadna, jhagdanaa aur jhagadnaa
aao kare bat pyar ki, achchha nahi hai ladna
chhodo bhi abb yeh bigadna, jhagdanaa aur jhagadnaa
aao kare bat pyar ki, achchha nahi hai ladna
itne khafa kyon tum ho, itne bhi kyon gumsum ho
kuchh toh kaho, kuchh toh kaho
jab naa ho yeh pata, kya hui hai khata
mai kahu bhi toh kya kahu, tum hi do yeh bata
mujhse kyon ruthe ho
mujhse kyon ruthe ho, itne kyon ruthe ho
aisi bhi kya mann mani, itni toh karo meherbani
pyar sey mujhe dekh lo, mai hu tumhari divani
aisi bhi kya mann mani, itni toh karo meherbani
pyar sey mujhe dekh lo, mai hu tumhari divani
aise toh naa dil todo, jo bhi huwa abb chodo
kuchh toh kaho, kuchh toh kaho
jab naa ho yeh pata, kya hui hai khata
mai kahu bhi toh kya kahu, tum hi do yeh bata
mujhse kyon ruthe ho
mujhse kyon ruthe ho, itne kyon ruthe ho
Poetic Translation - Lyrics of Mujhse Kyon Ruthe Ho
Why do you turn away, why this cold shoulder?
Why such distance, tell me, let your heart be bolder.
If I know not the wrong, the fault that I have done,
What can I say, how can I mend, 'til you have begun?
Why do you turn away,
Why this deep distance, this bitter dismay?
Release this storm, let the harsh words cease,
Let love's soft language bring us inner peace.
Release this storm, let the harsh words cease,
Let love's soft language bring us inner peace.
Why this deep anger, this silence profound?
Tell me, let your voice be unbound.
If I know not the wrong, the fault that I have done,
What can I say, how can I mend, 'til you have begun?
Why do you turn away,
Why this deep distance, this bitter dismay?
Why such a will, a heart so unyielding?
Show mercy, let your heart be revealing.
Look at me with love, I am yours, forever true,
Why must you break my heart, what more to do?
Why such a will, a heart so unyielding?
Show mercy, let your heart be revealing.
Don't break my heart in two, whatever's passed, undo.
Tell me, let your voice be unbound.
If I know not the wrong, the fault that I have done,
What can I say, how can I mend, 'til you have begun?
Why do you turn away,
Why this deep distance, this bitter dismay?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.