Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Anil Kapoor - anil_kapoor_007.jpg
Anil Kapoor


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 2 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 2
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Mujhko Watan Ki - मुझको वतन की

mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
khub rulati hai
khub rulati hai aur tadpati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai

khub rulati hai
khub rulati hai aur tadpati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
jab se ham pardesh mein aaye
bhai-bahan ka pyar sataye
yaad aata hai ganv ka manjar
rah jata hu aansu peekar
padpati hai maa ki lori
bachcho ki wo mithi boli
maa ki khidmat main karta tha
baap se main kitna darta tha

mehnat karke mujhko padhaya
bhukhe rahkar mujhko khilaya
aaj main kitna door hu unse
koi unke dil se puchhe
meri yaad mein rote honge ho
meri yaad mein rote honge
milne ke din ginate honge
unki mohabbat mujhe bulati hai
unki mohabbat mujhe bulati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai

bibi mujhko khat likhati hai
khat mein hamesha wo kahati hai
suna hai ye man ka aangan
jaldi ghar aa jaao sajan
tum bin naina taras gaye hai
kitne sawan baras gaye hai
darwaje khidki, dahlije
raunak se khali hai chije
sath mein chahe kuch mat laao
lekin jaldi ghar aa jaao
dil mein pyar ka deep jalaye
baithi hu main aas lagaye

ro deta hu main khat padh ke ho
ro deta hu main khat padh ke
tukde ho jate hai dil ke
tanhai ab tanhai ab khun rlati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
khub rulati hai khub rulati hai aur tadpati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai
mujhko watan ki yaad satati hai

Poetic Translation - Lyrics of Mujhko Watan Ki
The homeland haunts, a phantom pain.
The homeland haunts, again, again.
It weeps and wounds, a cruel refrain.
The homeland haunts, and will remain.

It weeps and wounds, a cruel refrain.
The homeland haunts, a phantom pain.
Since exile fell, a shadowed plight,
Sibling love, a fading light.
The village scenes, a distant haze,
I drink the tears of bygone days.
Mother's lullaby, a ghost of sound,
The children's words, on hallowed ground.
Her service mine, a cherished art,
My father's gaze, within my heart.

They toiled for me, their spirits bare,
They fed me first, beyond compare.
How far I roam, a lonely trek,
Their hearts, I yearn, to comprehend their wreck.
They weep, I know, in memory’s hold,
They count the days, in stories told.
Their love, a beacon, calls to me,
Their love, a river, wild and free.
The homeland haunts, a phantom pain.
The homeland haunts, and will remain.
The homeland haunts, again, again.

My wife, she writes, her words unfold,
A story whispered, brave and bold.
"The courtyard hushed, the spirit low,
Come home, my love, before the snow."
Your eyes, they yearn, the seasons turn,
How many rains, for you they burn.
The doors, the windows, thresholds dim,
All joy departed, limb by limb.
Bring nothing back, no earthly prize,
But haste, my love, before my eyes.
A lamp of love, I keep alight,
Awaiting you, with all my might.

I weep, I weep, when I read her plea,
My heart, it shatters, helplessly.
Loneliness now, a crimson tide,
The homeland haunts, where dreams reside.
It weeps and wounds, a cruel refrain.
The homeland haunts, a phantom pain.
The homeland haunts, again, again.
The homeland haunts, and will remain.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Altaf Raja
Music Director: Altaf Raja, Vaishnav Deva

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Coolie (1983)
Coolie (1983)
Ek Musafir Ek Hasina (1962)
Ek Musafir Ek Hasina (1962)
Parichay (1972)
Parichay (1972)
Nagin (1954)
Nagin (1954)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy