Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhko Maar Gaya - मुझको मार गया
dil kehta hai chum lun aake
dil kehta hai chum lun aake tere kaan ka jhumka
mujhko maar gaya tera thumka
mujhko maar gaya tera thumka
dil kehta hai chum lun aake
dil kehta hai chum lun aake tere kaan ka jhumka
mujhko maar gaya tera thumka
mujhko maar gaya tera thumka
dhalka dhalka laal dupatta uspe kurta dhila
dhalka dhalka laal dupatta uspe kurta dhila
nas nas me jaagi hai masti joban hai rangila
dariya jaisi chadhi jawani dariya jaisi chadhi jawani
hosh nahi ab tumka
mujhko maar gaya tera thumka
mujhko maar gaya tera thumka
jabse dekha tujhko ban baitha tera deewana
jabse dekha tujhko ban baitha tera deewana
achhi baat nahi hai sachhe premi ko tadpana
ruth ke na ja kudiye aaja
ruth ke na ja kudiye aaja hath pakad balam ka
mujhko maar gaya tera thumka
mujhko maar gaya tera thumka
dil kehta hai chum lun aake
dil kehta hai chum lun aake tere kaan ka jhumka
mujhko maar gaya tera thumka
mujhko maar gaya tera thumka
Poetic Translation - Lyrics of Mujhko Maar Gaya
My heart yearns to kiss, to taste the dew
Of your earring's swing, the secrets it knew.
Your sway, a fatal grace, a dance that stings,
Your sway has struck, and broken my wings.
My heart yearns to kiss, to taste the dew
Of your earring's swing, the secrets it knew.
Your sway, a fatal grace, a dance that stings,
Your sway has struck, and broken my wings.
Scarlet veil, it slips and slides,
Loose kurta, where your spirit hides.
A madness blooms, in every vein,
Youth's vibrant hue, a sweet, soaked stain.
A river's flood, a rising tide,
Where sanity forgets to reside.
No thought remains, just the echoes of your sway,
Your sway has struck, and stolen my day.
Since my gaze found yours, my soul took flight,
A captive lover, lost in your light.
It is not right to let a true heart weep,
Do not depart, love, your promise to keep.
Do not depart, my beauty, come,
Embrace your love, and make my heart hum.
Your sway has struck, the dancer in me wakes,
Your sway has struck, my spirit breaks.
My heart yearns to kiss, to taste the dew
Of your earring's swing, the secrets it knew.
Your sway, a fatal grace, a dance that stings,
Your sway has struck, and broken my wings.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.