Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhko Doob Jaana Re, Tere Paas Aana Re - मुझको डूब जाना रे, तेरे पास आना रे
aaj maine dil se badlo se milke
aaj maine dil se badlo se milke
sapno ki barish se kaliya saza ke
behaki umango se khusbu churake
halki si bundo me lehro ki gunjo me
ho gum ho jana re dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re
chalte chalte maine, yuhi jane mere dil se
aisa kya kah diya
chalte chalte maine yuhi jane mere dil se
aisa kya kah diya
kyu ye mausam bhi hai, lagta ab suhana re
dhadkane bhi, sath mere gungunati re
kyu ye mausam bhi hai, lagta ab suhana re
dhadkane bhi, sath mere gungunati re
khamosh aaho ki simte irade
masum palko pe, sapne saza ke
halki si bundo me lehro ki gunjo me
ho gum ho jana re dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re, dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re
badlo se dil ka rishta, hai purana re
hai safar anjan, lekin aazmana re
badlo se dil ka rishta, hai purana re
hai safar anjan, lekin aazmana re
maine na socha, na samjha na chaha
rukte kadam phir bhi, aise kyu chahe
halki si bundo me, lehro ki gunjo me
ho gum ho jana re, dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re, dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re,
aaj maine dil se, badlo se milke
sapno ki barish se, kaliya saza ke
mehaki umango se, khusbu churake
halki si bundo me, ehro ki gunjo me
ho gum ho jana re, dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re, dub jana re
mujhko dub jana re, tere pas aana re
mujhko dub jana re
Poetic Translation - Lyrics of Mujhko Doob Jaana Re, Tere Paas Aana Re
Today, I, with my heart, met the clouds,
Today, I, with my heart, met the clouds,
With a rain of dreams, adorning the petals,
From intoxicated desires, stealing fragrance,
In gentle drops, in the echoes of the waves,
Let go of sorrow, let me drown,
Let me drown, to come to you,
Let me drown, drown away,
Let me drown, to come to you,
Let me drown.
Walking along, I just, to my heart,
What did I say?
Walking along, I just, to my heart,
What did I say?
Why does this weather also, seem so pleasant now?
My heartbeat too, hums along with me,
Why does this weather also, seem so pleasant now?
My heartbeat too, hums along with me,
The silent sighs, intentions gathered,
On innocent lashes, a dream adorned,
In gentle drops, in the echoes of the waves,
Let go of sorrow, let me drown,
Let me drown, to come to you,
Let me drown, drown away,
Let me drown, to come to you,
Let me drown.
The heart's connection with clouds, is ancient,
The journey is unknown,
But let it be tried,
The heart's connection with clouds, is ancient,
The journey is unknown, but let it be tried,
I neither thought, nor understood, nor desired,
Yet my halting steps, why do they yearn this way?
In gentle drops, in the echoes of the waves,
Let go of sorrow, let me drown,
Let me drown, to come to you,
Let me drown, drown away,
Let me drown, to come to you,
Let me drown.
Today, I, with my heart, met the clouds,
With a rain of dreams, adorning the petals,
From intoxicated desires, stealing fragrance,
In gentle drops, in the echoes of the waves,
Let go of sorrow, let me drown,
Let me drown, to come to you,
Let me drown, drown away,
Let me drown, to come to you,
Let me drown.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.