Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhko Diwana Na Kar Aa Mere Karib Aa - मुझकों दीवाना ना कर आ मेरे करीब आ
mujhko diwana na kar aa mere karib aa
aaja ke dil tere liye bekarar hai mera
mujhko diwana na kar aa mere karib aa
aaja ke dil tera liye bekarar hai mera
mujhko diwana na kar
chahat me phulo ki pyare kanto se dar jana kya o jane ja
duniya walo se gabrakar jite jee mar jana kya o jane jaan
chahat me phulo ki pyare kanto se dar jana kya o jane ja
duniya walo se gabrakar jite jee mar jana kya o jane jaan
aaja ke pukarti hai pyar ki nazar
kon si kami hai jara dekh to idhar jalve hazaro hai yaha
mujhko diwana na kar aa mere karib aa
aaja ke dil ter liye bekarar hai mera
mujhko diwana na kar
tu kya soche kya hoga anjam yaha afsane ka jane jaan
jo bhi hoga acha hoga haal tere diwane ka o jane jaan
tu kya soche kya hoga anjam yaha afsane ka jane jaan
jo bhi hoga acha hoga haal tere diwane ka o jane jaan
dil kisi teer ka nishana to bane
jine ka bahana to bane jina hi mushkil hai yaha
mujhko diwana na kar aa mere karib aa
aaja ke dil tere liye bekarar hai mera
mujhko diwana na kar
Poetic Translation - Lyrics of Mujhko Diwana Na Kar Aa Mere Karib Aa
Do not drive me mad, come closer to me,
Come, for my heart yearns only for you.
Do not drive me mad...
In love's garden, beloved, why fear the thorns?
Oh, beloved, why surrender, live-dead, to worldly scorn?
In love's garden, beloved, why fear the thorns?
Oh, beloved, why surrender, live-dead, to worldly scorn?
Come, for love's gaze beckons to your soul,
What lack is there? Look here, where splendors unfold,
A thousand glories bloom.
Do not drive me mad, come closer to me,
Come, for my heart yearns only for you.
Do not drive me mad...
What thoughts consume you, of this tale's end, my love?
Whatever comes, for your mad heart, shall be above.
What thoughts consume you, of this tale's end, my love?
Whatever comes, for your mad heart, shall be above.
Let the heart be pierced by love's arrow true,
Find a reason to live, in all you do,
For life itself is hard to find.
Do not drive me mad, come closer to me,
Come, for my heart yearns only for you.
Do not drive me mad...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.