Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhe Mera Pata De Khudara - मुझे मेरा पता दे खुदरा
mai reza reza bikhar raha hun sambhal mujhe
andhera mujh me utar raha hai ujal mujhe
mai khud se bichhad gaya hun jaise aag se dhuan
na zameen na aasman hai ye mai aa gaya kahan
mujhe mera pata de khudara koi rasta bata de khudara
mujhe mera pata de khudara koi rasta bata de khudara
aaya kahan se itna zehar lahu me
ganga ka pani behta tha mere vazu me
jo dikhta hai wo mera wajud nahi
aaj mai apne aap me kyun maujud nahi
wo nahi tha jab humara to uska gham hai kyun
dil jal raha hai lekin ye aankh nam hai kyun
mujhe mera pata de khudara koi rasta bata de khudara
mujhe mera pata de khudara koi rasta bata de khudara
le le meri sansein mujhko mar jane de
jane kab se be-ghar hun ab ghar aane de
kabe tak tujhe mai sochun tera khayal karun
samne aa mai tujhse ek sawal karun
mai ghalat hun ya ke duniya ya kahin ghalat hai tu
mujhe de jawab maula mai hun tere rubaru
mujhe mera pata de khudara koi rasta bata de khudara
mujhe mera pata de khudara koi rasta bata de khudara
Poetic Translation - Lyrics of Mujhe Mera Pata De Khudara
I, fragment by fragment, am scattering, gather me,
Darkness descends within, illuminate me.
Lost to myself, like smoke from the flame,
Neither earth nor sky, where have I came?
Give me my address, Khudara, a path to find,
Give me my address, Khudara, a path to find.
From where did this poison seep in my blood?
Ganga's water once flowed in my ablution's flood.
What is seen is not my true being's trace,
Why am I absent from my own space?
If it wasn't ours, why this sorrow's sting?
The heart burns, yet these eyes still weep and cling.
Give me my address, Khudara, a path to find,
Give me my address, Khudara, a path to find.
Take my breath, let me fade and be gone,
Homeless for ages, let me come home.
To Kaaba I turn, in thoughts of you I dwell,
Appear before me, a question I compel.
Am I wrong, or the world, or are you astray?
Answer me, Maula, I stand in your sway.
Give me my address, Khudara, a path to find,
Give me my address, Khudara, a path to find.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.