Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhe Ishq Hai Tujhi Se, Meri Jaan E Jindgani - मुझे इश्क़ है तुझी से मेरी जान-ए-ज़िंदगानी
mujhe ishk hai tujhi se meri jan-e-jindgani
tere pas mera dil hai mere pyar ki nishani
mujhe ishk hai tujhi se meri jan-e-jindgani
tere pas mera dil hai mere pyar ki nishani
mujhe ishk hai tujhi se
meri jindagi me tu hai mere pas kya kami hai
jise gum nahi fiza ka wo bahar tu ne di
meri jindagi me tu hai mere pas kya kami hai
jise gum nahi fiza ka wo bahar tu ne di
mere haal pe hui hai teri khas meharbani
tere pas mera dil hai mere pyar ki nishani
mujhe ishk hai tujhi se
tere husn ne dihkayi mujhe bekhudi ki rahe
ye hasin lab nashile ye jhuki jhuki nigahe
tere husn ne dihkayi mujhe bekhudi ki rahe
ye hasin lab nashile ye jhuki jhuki nigahe
teri julf se uthe hai ye ghatao ki jawani
tere pas mera dil hai mere pyar ki nishani
mujhe ishk hai tujhi se
na mujhe game mukaddar
na mujhe game jamana
tere dam se hai salamat mere dil ka aasiyana
na mujhe game mukaddar
na mujhe game jamana
tere dam se hai salamat mere dil ka aasiyana
rahegi juba par tere pyar ki kahani
tere pas mera dil hai mere pyar ki nishani
mujhe ishk hai tujhi se meri jan-e-jindgani
tere pas mera dil hai mere pyar ki nishani
mujhe ishk hai tujhi se meri jan-e-jindgani
tere pas mera dil hai mere pyar ki nishani
mujhe ishk hai tujhi se
Poetic Translation - Lyrics of Mujhe Ishq Hai Tujhi Se, Meri Jaan E Jindgani
My love, my life, it is you alone I crave,
My heart resides with you, a love I gave.
My love, my life, it is you alone I crave,
My heart resides with you, a love I gave.
My love, it is you.
Within my life, you dwell, what lack have I?
You gave a spring, where worries softly die.
Within my life, you dwell, what lack have I?
You gave a spring, where worries softly die.
Your special grace upon my state did fall,
My heart resides with you, the love of all.
My love, it is you.
Your beauty showed me pathways to release,
Those lovely lips, those eyes that bring such peace.
Your beauty showed me pathways to release,
Those lovely lips, those eyes that bring such peace.
From your dark tresses, clouds of youth arise,
My heart resides with you, beneath your skies.
My love, it is you.
No fate's despair, no worldly pain to fear,
Your breath sustains my heart, my haven here.
No fate's despair, no worldly pain to fear,
Your breath sustains my heart, my haven here.
Upon my tongue, your love will ever be,
My heart resides with you, eternally.
My love, my life, it is you alone I crave,
My heart resides with you, a love I gave.
My love, my life, it is you alone I crave,
My heart resides with you, a love I gave.
My love, it is you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.