Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhko Is Raat Ki Tanhai Me Aawaaz Na Do (Female) - मुझको इस रात की तन्हाई में आवाज़ ना दो
mujhko is raat ki tanahaai me
aavaaz na do, aavaaz na do
aavaaz na do
jisaki aavaaz rulaa de mujhe
vo saaz na do, vo saaz na do
aavaaz na do
maine ab tumse na milane ki
kasam khaai hai
kya khabar tumako meri jaan pe
ban aai hai
mai bahak jaaun kasam khaake
tum aisaa na karo, aavaaz na do
mujhko is raat ki tanahaai me
aavaaz na do, aavaaz na do
aavaaz na do
dil mera dub gaya
aas meri tut gayi
mere hatho hi se patavaar
meri chhut gayi
ab mai tufaan me hun
saahil se ishara na karo
aavaaz na do
mujhko is raat ki tanahaai me
aavaaz na do, aavaaz na do
aavaaz na do
jisaki aavaaz rulaa de mujhe
vo saaz na do, vo saaz na do
aavaaz na do
Poetic Translation - Lyrics of Mujhko Is Raat Ki Tanhai Me Aawaaz Na Do (Female)
Do not call to me in this night's lone hour,
Do not call, do not call.
Do not,
Lest your voice should break my soul's deep core,
No melody give, no melody give,
Do not call.
I have sworn never to meet you now,
Do you know what torment grips my brow?
I might falter, break my vow,
Do not tempt me so, do not call.
Do not call to me in this night's lone hour,
Do not call, do not call, do not call.
My heart has drowned, my hope is torn,
By my own hands, my flight was shorn.
Now in the storm, I'm tossed and worn,
From the shore, no signal send, do not call.
Do not call to me in this night's lone hour,
Do not call, do not call, do not call,
Lest your voice should break my soul's deep core,
No melody give, no melody give,
Do not call.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.