Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mubarak Hai Wo Dil Jisko Kisi Se Pyar Ho Jaye - मुबारक है वो दिल जिसको किसी से प्यार हो जाये
mubarak hai wo dil jisko kisi se pyar ho jaye
nazar walo se chhupkar yaar ka didar ho jaye
mubarak hai wo dil jisko kisi se pyar ho jaye
nazar walo se chhupkar yaar ka didar ho jaye
mohabbat haye kitna khubsurat rog hai dil ka achha ji
mohabbat haye kitna khubsurat rog hai dil ka
mohabbat haye kitna khubsurat rog hai dil ka
duvaye kijiye sabko yahi aazar ho jaye aazar ho jaye
mere dil ne mohabbat ka maza ab tak nahi paya
mere dil ne mohabbat ka maza ab tak nahi paya
mere dil ne mohabbat ka maza ab tak nahi paya
mujhe bhi mujhe bhi maraz allah
kare ek bar ho jaye ek bar ho jaye
mohabbat chij achhi hai magar isme ye khatara hai
mohabbat chij achhi hai magar isme ye khatara hai
mohabbat chij achhi hai magar isme ye khatara hai
agar nakam ho to zindagi bekar ho jaye bekar ho jaye
jo sach puchho mohabbat hi zindagi ki aisi manjil hai
jaha insan mar jane ko bhi taiyar ho jaye
taiyar ho jaye mubarak hai wo dil jisko
kisi se pyar ho jaye nazar walo se chhupkar
yaar ka didar ho jaye mubarak hai mubarak hai
Poetic Translation - Lyrics of Mubarak Hai Wo Dil Jisko Kisi Se Pyar Ho Jaye
Blessed the heart that finds love's sweet embrace,
Where the Beloved's face, unseen, finds its space.
Blessed the heart that finds love's sweet embrace,
Where the Beloved's face, unseen, finds its space.
Love, oh, a beautiful sickness to the soul,
Love, oh, a beautiful sickness to the soul,
Love, oh, a beautiful sickness to the soul,
Pray that all may know this sweet control, this sweet control.
My heart has yet to taste love's sweet delight,
My heart has yet to taste love's sweet delight,
My heart has yet to taste love's sweet delight,
May I too, be afflicted, by God's decree,
Once, just once, may it be.
Love is a treasure, a wonder to behold,
Love is a treasure, a wonder to behold,
Love is a treasure, a wonder to behold,
But failure’s sting, a life grown cold, a life grown cold.
If truth be told, love is life's truest quest,
Where one is ready for final rest,
Ready to rest. Blessed the heart that finds,
Love's sweet embrace, where the Beloved's face,
Unseen, finds its space, blessed, blessed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.