Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mothiyan Ka Kangna Hai - मोतियन का कंगना हैं
motiyan ka kangna hai motiyan ka haar
o motiyan ka kangna hai motiyan ka haar
apni jawani hai meena bazar
motiyan ka kangna hai motiyan ka haar
apni jawani hai meena bazar
motiyan ka kangna hai motiyan ka haar
apni jawani hai meena bazar
kahe kare itna soch vichar
kahe kare itna soch vichar
re jungle ki hirni hu karle shikaar
masti hai mauka hai baaho me aaja
jawani kaha rukne wali hai raja
masti hai mauka hai baaho me aaja
jawani kaha rukne wali hai raja
meri jawani aisa hai jalwa
choo le isse jo maregi jhatka
arrey gora badan hai tu thappa laga le ye
kuch bhi na raja ji rakho udhar
kuch bhi na raja ji rakho udhar
kahe kare itna soch vichar
re jungle ki hirni hu karle shikaar
kya mol dega jo sab kuch bhula du
ki ek pal mai tujhko mai duiya dikha du re
kya mol dega jo sab kuch bhula du
ki ek pal mai tujhko mai duiya dikha du
patli kamar ka jhatka laga du
kadmo me apne mai tujhko gira du
apni sajaniyan tu mujhko bana le
ya phir akele tu ratiya gujaar
ya phir akele tu ratiya gujaar
kahe kare, kahe kare, kahe kare, kahe kare
kahe kare itna soch vichar
arrey jungle ki hirni hu karle shikaar
Poetic Translation - Lyrics of Mothiyan Ka Kangna Hai
A bracelet of pearls, a necklace of pearls,
Oh, a bracelet of pearls, a necklace of pearls,
My youth, a bazaar of delights unfurls.
Oh, a bracelet of pearls, a necklace of pearls,
My youth, a bazaar of delights unfurls.
Why this endless contemplation,
Why this endless contemplation?
I am a forest deer, come, take your station.
Joy is the moment, embrace in these arms,
Youth, a river, that knows not its harms.
Joy is the moment, embrace in these arms,
Youth, a river, that knows not its harms.
My youth, a spectacle, a burning gleam,
Touch it, and feel the electrifying dream.
This fair skin, come, imprint your mark,
Oh, King, hold nothing back, no spark.
Hold nothing back, no spark,
Why this endless contemplation?
I am a forest deer, come, take your station.
What price would you pay, to forget all you knew?
In a moment, the world, I'd show you.
What price would you pay, to forget all you knew?
In a moment, the world, I'd show you.
With the sway of my waist, a thrilling view,
At my feet, I'd bring down even you.
Make me your lover, your own, your prize,
Or spend the night alone, 'neath moonlit skies.
Or spend the night alone, 'neath moonlit skies.
Why this, why this, why this, why this?
Why this endless contemplation?
I am a forest deer, come, take your station.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.