Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of More Ruthe Balam Ghar Aa - मोरे रूठे बलम घर आ सजन घर आ
more ruthe balam ghar aa sajan ghar aa
garaj rahe badarwa more ruthe balam ghar aa
more ruthe balam ghar aa sajan ghar aa
garaj rahe badarwa more ruthe balam ghar aa
sajan ghar aa garaj rahe badarwa garaj rahe baras rahe
haye haye garaj rahe badarwa more ruthe balam ghar aa
kyu rakha tha dil mera ye kahkar ghadi ghadi
kyu rakha tha dil mera ye kahkar ghadi ghadi
aa jayenge aa jayenge aa jayenge jab sawan ki
pahli bund padi aa jayenge jab sawan ki
pahli bund padi ahsas kahe koi kya
kahe koi kya kahe koi kya garaj rahe baras rahe
haye haye garaj rahe badarwa
more ruthe balam ghar aa sajan ghar aa
garaj rahe badarwa more ruthe balam ghar aa
do din ki balma jawani yuhi kat jaye na
do din ki balma jawani yuhi kat jaye na
dukhi dil ki buri hai haye toh pe pad jaye na
dukhi dil ki buri hai haye toh pe pad jaye na
is haye se bach bach ja bach bach ja
garaj rahe baras rahe haye haye garaj rahe badarwa
more ruthe balam ghar sajan ghar aa
garaj rahe badarwa more ruthe balam ghar
sajan ghar aa garaj rahe badarwa garaj rahe baras rahe
haye haye garaj rahe badarwa more ruthe balam ghar aa
Poetic Translation - Lyrics of More Ruthe Balam Ghar Aa
My love estranged, return home, beloved, return home,
The storm clouds gather, my estranged love, return home.
My love estranged, return home, beloved, return home,
The storm clouds gather, my estranged love, return home.
Beloved, return home, the storm clouds gather, they gather, they pour,
Alas, alas, the storm clouds gather, my estranged love, return home.
Why did you hold my heart, whispering it time and again?
Why did you hold my heart, whispering it time and again?
"I will come, I will come, I will come," when the monsoon's
First drop falls, "I will come," when the monsoon's
First drop falls. What can the heart perceive?
What can it say, what can it say? The storm clouds gather, they pour,
Alas, alas, the storm clouds gather,
My estranged love, return home, beloved, return home,
The storm clouds gather, my estranged love, return home.
Beloved, two days of youth, lest they pass in vain,
Beloved, two days of youth, lest they pass in vain,
A sorrowful heart is ill, lest it fall upon you,
A sorrowful heart is ill, lest it fall upon you.
Escape this "alas," escape, escape,
The storm clouds gather, they pour, alas, alas, the storm clouds gather,
My estranged love, return home, beloved, return home,
The storm clouds gather, my estranged love, return home.
Beloved, return home, the storm clouds gather, they gather, they pour,
Alas, alas, the storm clouds gather, my estranged love, return home.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.