Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of More Angana Balam Ka - मोरे अंगना बालम का
ho more aangna, ho more aangna
baalam ka murga bole
saajan ka murga bole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho more aangna, ho more aangna
kukdoo kun ki taanen lagaa ke
kahe murgi se
dadbe pe aake ae ae
kahe murgi se
dadbe pe aake ae, kyaa
ho murgi mohe bangle ke baahar milna
ho murgi mohe bangle ke baahar milna
tohe biscuit khilaaun, tohe coco pilaaun
tohe biscuit khilaaun, tohe coco pilaaun
apne saahab ke sofe pe tujhko bithaaun
mohe bangle ke baahar milna
mohe bangle ke baahar milna
o ho ji mohe bangle ke baahar milna
ho more aangna, ho more aangna
baalam ka murga bole, saajan ka murga bole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho more aangna, hoye ho aangna
thi khafa murgi us bewafa se
thi khafa murgi us bewafa se
boli apne paron ko phula ke
boli apne paron ko phula ke
kya, wo tera galiyon mein jaana
murgiyon se aankh ladaana
mujhse aankh chura kar jaana
ho mujhe yaad hai, mujhe yaad hai
ja tu na mera baalamwa
ja tu na mera baalamwa
ho more aangna, ho more aangna
baalam ka murga bole, saajan ka murga bole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho more aangna, hoye ho aangna
murgi ithla ke chal di wahaan se
murgi ithla ke chal di wahaan se
bola murga ye panja badha ke ae
bola murga ye panja badha ke ae
kya, jaaogi jaane na dunga, main rasta rok lunga
jaaogi jaane na dunga, main rasta rok lunga
haan pyaari ke paiyaa pad jaaunga
ro ke kahunga
haan pyaari ke paiyaa pad jaaunga
ro ke kahunga
chonch dikha ke daana mera khaa ke
chali nahin jaana
ho chali nahin jaana
ho o chali nahin jaana
ho more aangna, ho more aangna
baalam ka murga bole, saajan ka murga bole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho mori murgi ka nanha sa jiya dole
ho more aangna, hoye hoy aangna
murga bola kasam uski khaake
dil main laaya hoon, apna chhupaa ke
murgiyon ki nazar se bacha ke ae
murgiyon ki nazar se bacha ke ae
mere dil ki kothariya pe
mere dil ki kothariya pe
to-let ka board
murgi jaldi se taala lagaaye le
ho murgi jaldi se taala lagaaye le
ho zara jaldi se, jaldi se, jaldi se
Poetic Translation - Lyrics of More Angana Balam Ka
In my courtyard, in my courtyard,
My love's rooster crows, my beloved's rooster calls,
My hen's tender heart quivers,
My hen's tender heart quivers.
In my courtyard, in my courtyard,
He sings his "cock-a-doodle-doo",
And calls to her,
Come to the coop, hey, hey,
He calls to her,
Come to the coop, hey, what?
Meet me outside the mansion, my hen,
Meet me outside the mansion,
I'll give you biscuits, I'll give you cocoa,
I'll give you biscuits, I'll give you cocoa,
And seat you on my master's sofa,
Meet me outside the mansion,
Meet me outside the mansion,
Oh, meet me outside the mansion.
In my courtyard, in my courtyard,
My love's rooster crows, my beloved's rooster calls,
My hen's tender heart quivers,
My hen's tender heart quivers,
In my courtyard, in my courtyard.
The hen was angry with that betrayer,
The hen was angry with that betrayer,
Said, puffing up her feathers,
Said, puffing up her feathers,
"What of your wandering the lanes,
Flirting with other hens,
Sneaking glances away from me?
I remember, I remember,
Go, you are not my love,
Go, you are not my love."
In my courtyard, in my courtyard,
My love's rooster crows, my beloved's rooster calls,
My hen's tender heart quivers,
My hen's tender heart quivers,
In my courtyard, in my courtyard.
The hen strutted away from there,
The hen strutted away from there,
The rooster spoke, extending his claw, hey,
The rooster spoke, extending his claw, hey,
"You will not go, I won't let you, I'll block your path,
You will not go, I won't let you, I'll block your path,
Yes, I'll fall at your feet, my dear,
And weepingly I'll say,
Yes, I'll fall at your feet, my dear,
And weepingly I'll say,
Having pecked at my grain,
You shouldn't go,
Oh, you shouldn't go."
In my courtyard, in my courtyard,
My love's rooster crows, my beloved's rooster calls,
My hen's tender heart quivers,
My hen's tender heart quivers,
In my courtyard, in my courtyard.
The rooster said, swearing by her,
That I have brought into my heart, hidden,
Away from the hens' sight, hey,
Away from the hens' sight, hey,
On the chambers of my heart,
On the chambers of my heart,
A "to-let" sign,
The hen quickly locks the door,
Oh, the hen quickly locks the door,
Oh, quickly, quickly, quickly.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.