Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mor Bole Ho Chitchor Bole Ho, Ghumad Ghumad Aayi Ghataye Rim Zim Barsat - मोर बोले हो चित्कोर बोले हो, घुमड़ घुमड़ आई घटाये रिम जिम बरसात
mor bole ho chitchor bole ho
mor bole ho chitchor bole ho
umad ghumad aayi ghataye umad ghumad aayi ghataye
rim jhim barsat haye rim jhim barsat
umad ghumad aayi ghataye
rim jhim barsat haye rim jhim barsat
mai mar jau haye katari koi na pakde hath
mai mar jau haye katari koi na pakde hath
haye koi na pakde hath mor bole ho chitchor bole ho
mor bole ho chitchor bole ho
piya re piya jiyra bole piya re piya jiyra bole
jab se aankh mili haye jab se aankh mili
piya re piya jiyra bole jab se aankh mili haye
jab se aankh mili pardeshi ki bat niharu dekhu re ghadi ghadi
pardeshi ki bat niharu dekhu re ghadi ghadi
haye dekhu re ghadi ghadi mor bole ho chitchor bole ho
mor bole ho chitchor bole ho
har man ki sun shanayi har man ki sun shanayi
gaye mora dil haye gaye mora dil
har man ki sun shanayi gaye mora dil haye gaye mora dil
chori chori chupke chupke aake sajan mil
chori chori chupke chupke aake sajan mil
haye aake sajan mil mor bole ho chitchor bole ho
mor bole ho chitchor bole ho
mor bole ho chitchor bole ho
mor bole ho chitchor bole ho
Poetic Translation - Lyrics of Mor Bole Ho Chitchor Bole Ho, Ghumad Ghumad Aayi Ghataye Rim Zim Barsat
Peacocks call, and partridges reply,
Peacocks call, and partridges reply.
Dark clouds surge, they gather near,
Dark clouds surge, they gather near.
Drizzle falls, a gentle tear,
Drizzle falls, a gentle tear.
I could die, oh, dagger's edge, no hand to hold,
I could die, oh, dagger's edge, no hand to hold,
No hand to hold, peacocks call, and partridges reply,
Peacocks call, and partridges reply.
Lover, oh, my heart it cries,
Lover, oh, my heart it cries,
Since our eyes met, since our eyes met,
Lover, oh, my heart it cries, since our eyes met,
Since our eyes met, I watch the stranger's way, each hour,
I watch the stranger's way, each hour,
Each hour I watch, peacocks call, and partridges reply,
Peacocks call, and partridges reply.
Every heart hears the shehnai's plea,
Every heart hears the shehnai's plea,
My heart departs, my heart departs,
Every heart hears the shehnai's plea, my heart departs,
My heart departs, secretly, quietly, my love appears,
Secretly, quietly, my love appears,
My love appears, peacocks call, and partridges reply,
Peacocks call, and partridges reply.
Peacocks call, and partridges reply,
Peacocks call, and partridges reply.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.