Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Monaalisaa Monaalisaa Phulon Vaali Monaalisaa - मोनालिसा मोनालिसा फूलों वाली मोनालिसा
monalisa monalisa phulo vali monalisa
monalisa monalisa phulo vali monalisa
hamne dekhi hai duniya me kaisi-kaisi
koi dekhi na number one tere jaisi
jispe mai baithu tu hai vo jipsy jipsy
mil ke ban jaye ham dono mixi mixi
meri pyari-pyari aajaa chori-chori
tumko love ki sunaun mai story story
hamne dekhi hai duniya me kaisi-kaisi
koi dekhi naa number one tere jaisi
jispe mai baithu tu hai vo jipsy jipsy
mil ke ban jaye ham dono mixi mixi
meri pyari-pyari aaja chori-chori
tumko love ki sunaun mai story story
duniya me jo kuch bhi hota rahe milte rahenge ham pyar me
charles aur diana me jo kuch hua
badnami hai unki sansar me
aankho me teri hi tasvir hai
mujhko sushmita aishwariya na chahiye
tu hi to jaan-e-jahan hai meri
mujhko duniya ki daulat bhi naa chahiye
hamne dekhi hai duniya me kaisi-kaisi
koi dekhi na number one tere jaisi
jispe mai baithu tu hai vo jipsy jipsy
mil ke ban jaaye ham dono mixi mixi
spielberg ki filmo me milti hai tu
disneyland ke jaisi dikhti hai tu
spielberg ki filmo me milti hai tu
disneyland ke jaisi dikhti hai tu
beethovan music si hansti hai tu
penguine panchhi ki tarah udti hai tu
are cricket me balling tu jo kare
ham bhi tendulkar ki tarah sixer mare
aajaa-aajaa meri glaxo baby
dur tu jo hui mujhko hoga bp
hamne dekhi hai duniya me kaisi-kaisi
koi dekhi na number one tere jaisi
jispe mai baithu tu hai vo jipsy jipsy
mil ke ban jaye ham dono mixi mixi
meri pyari-pyari aajaa chori-chori
tumko love ki sunaun mai story story
Poetic Translation - Lyrics of Monaalisaa Monaalisaa Phulon Vaali Monaalisaa
Mona Lisa, Mona Lisa, flower-crowned Mona Lisa,
Mona Lisa, Mona Lisa, flower-crowned Mona Lisa.
I've seen so many faces in this world's embrace,
But none, number one, like your radiant grace.
You're the gypsy, the wanderer, the path I tread,
Together, a blend, like a vibrant thread.
My darling, my love, come, steal away to me,
Let me whisper a love story, just for thee.
I've seen so many faces in this world's embrace,
But none, number one, like your radiant grace.
You're the gypsy, the wanderer, the path I tread,
Together, a blend, like a vibrant thread.
My darling, my love, come, steal away to me,
Let me whisper a love story, just for thee.
Let the world spin, let its chaos unfold,
In love's embrace, our stories will be told.
Let the shadows of Charles and Diana's fate,
Their marred reputations, seal their fate.
In your eyes, a portrait, my heart's desire,
No Sushmita, no Aishwarya, my soul's pyre.
You, the soul of the world, my guiding star,
No worldly wealth can dim how you are.
I've seen so many faces in this world's embrace,
But none, number one, like your radiant grace.
You're the gypsy, the wanderer, the path I tread,
Together, a blend, like a vibrant thread.
In Spielberg's films, your essence I find,
You shine like Disneyland, a treasure of mind.
In Spielberg's films, your essence I find,
You shine like Disneyland, a treasure of mind.
You laugh like Beethoven's music, a joyous sound,
You soar like a penguin, unbound.
When you bowl in cricket, your skill is so bright,
I'll hit sixes like Tendulkar, with all my might.
Come, my Glaxo baby, my precious one,
Without you, my heart feels undone.
I've seen so many faces in this world's embrace,
But none, number one, like your radiant grace.
You're the gypsy, the wanderer, the path I tread,
Together, a blend, like a vibrant thread.
My darling, my love, come, steal away to me,
Let me whisper a love story, just for thee.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.