Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mohe Lage Sara Jag Phika Phika - मोहे लागे सारा जग फीका फीका
mohe laage sara jag phika phika
laage jag phika phika
laage jag phika phika
mohe laage sara jag phika phika
laage jag phika phika
laage jag phika phika
maara tir ye kaisa tikha tikha
balam tikha tikha laage, jag phika phika
re balam tikha tikha laage, jag phika phika
mohe laage sara jag phika phika
laage jag phika phika
laage jag phika phika
maara tir ye kaisa tikha tikha
balam tikha tikha laage, jag phika phika
re balam tikha tikha laage, jag phika phika
teri aankho ne kiye hain jo ishaare
mere dil ke bane hain wo sahaare
teri aankho ne kiye hain jo ishaare
mere dil ke bane hain wo sahaare
tere naino me balam ye kya dikha re
tere naino me balam ye kya dikha, laage jag phika phika
re balam tikha tikha laage, jag phika phika
mohe laage sara jag phika phika
laage jag phika phika
laage jag phika phika
maara tir ye kaisa tikha tikha
balam tikha tikha laage, jag phika phika
re balam tikha tikha laage, jag phika phika
tune naina jo mujhse milaye
mere hontho se nikli haye haye
tune naina jo mujhse milaye
mere hontho se nikli haye haye
hua haal bura mere jee kaa re
hua haal bura mere jee kaa re laage, jag phika phika
re balam tikha tikha laage, jag phika phika
mohe laage sara jag phika phika
laage jag phika phika
laage jag phika phika
maara tir ye kaisa tikha tikha
balam tikha tikha laage, jag phika phika
re balam tikha tikha laage, jag phika phika
Poetic Translation - Lyrics of Mohe Lage Sara Jag Phika Phika
The world, a muted canvas, fades to grey,
The world, a hollow echo, slips away.
The world, a whispered nothing, starts to fray.
The world, a muted canvas, fades to grey,
The world, a hollow echo, slips away.
The world, a whispered nothing, starts to fray.
A piercing arrow, sharp and bittersweet,
My love, so keen, the world's a vacant street.
Oh love, so keen, the world's a vacant street.
The world, a muted canvas, fades to grey,
The world, a hollow echo, slips away.
The world, a whispered nothing, starts to fray.
A piercing arrow, sharp and bittersweet,
My love, so keen, the world's a vacant street.
Oh love, so keen, the world's a vacant street.
Your eyes, a language I now understand,
My heart, sustained by your beloved hand.
Your eyes, a language I now understand,
My heart, sustained by your beloved hand.
What in your eyes, my love, do I now see?
What in your eyes, my love, do I now see? The world's a vacant street.
Oh love, so keen, the world's a vacant street.
The world, a muted canvas, fades to grey,
The world, a hollow echo, slips away.
The world, a whispered nothing, starts to fray.
A piercing arrow, sharp and bittersweet,
My love, so keen, the world's a vacant street.
Oh love, so keen, the world's a vacant street.
When our eyes met, a spark ignited then,
From my lips, a sorrowful 'ah, again!'
When our eyes met, a spark ignited then,
From my lips, a sorrowful 'ah, again!'
My soul, undone, its tender state now known,
My soul, undone, its tender state now known. The world's a vacant street.
Oh love, so keen, the world's a vacant street.
The world, a muted canvas, fades to grey,
The world, a hollow echo, slips away.
The world, a whispered nothing, starts to fray.
A piercing arrow, sharp and bittersweet,
My love, so keen, the world's a vacant street.
Oh love, so keen, the world's a vacant street.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.