Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mohe Balam - मोहे बालम
mohe balam mohe balam
mohe balam mohe balam
kaahe sataye kaahe rijhaye
kaahe sataye kaahe rijhaye
naino ke panghat chhalak na jaye
naino ke panghat chhalak na jaye
kaahe sataye kaahe rijhaye
kaahe sataye kaahe rijhaye
naino ke paghat chhalak na jaye
naino ke paghat chhalak na jaye
mohe balam mohe balam
preet ki raina le gaye chaina
preet ki raina le gaye chaina
bairi tujhko bhi nind na aaye
bairi tujhko bhi nind na aaye
mohe balam mohe balam
kaahe sataye kaahe rijhaye
kaahe sataye kaahe rijhaye
naino ke panghat chhalak na jaye
naino ke panghat chhalak na jaye
mohe balam mohe balam
mohe balam mohe balam
Poetic Translation - Lyrics of Mohe Balam
My Beloved, My Beloved,
My Beloved, My Beloved,
Why torment, why entice?
Why torment, why entice?
Lest the wells of my eyes overflow,
Lest the wells of my eyes overflow.
My Beloved, My Beloved,
A thousand veils the maiden weaves,
A thousand veils the maiden weaves,
Yet her gaze, entangled, cleaves.
Entangled, cleaves, cleaves.
The dot, the kohl, the lightning in the clouds,
The dot, the kohl, the lightning in the clouds,
The mad anklets tinkle, sound,
The mad anklets tinkle, sound.
My Beloved, My Beloved,
Why torment, why entice?
Why torment, why entice?
Lest the wells of my eyes overflow,
Lest the wells of my eyes overflow.
My Beloved, My Beloved,
The night of love, they stole my peace,
The night of love, they stole my peace,
May sleep desert you, too, my foe,
May sleep desert you, too, my foe.
My Beloved, My Beloved,
Why torment, why entice?
Why torment, why entice?
Lest the wells of my eyes overflow,
Lest the wells of my eyes overflow.
My Beloved, My Beloved,
My Beloved, My Beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.