Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mohammed Shah Rangile - मोहम्मद शाह रंगीले
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
sajna tum bin mai kya ab din ratiya kachu na suha
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
sajna tum bin mai kya ab din ratiya kachu na suha
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
agar nikal ke teri galim se kahi chaliye
aa agar nikal ke teri galim se kahi chaliye
to bar bar ye kehta hai dil wahi chaliye
isiliye to ye maifil sjaye baithe hai
isiliye to ye maifil sjaye baithe hai
ke hum chirag nahi dil jalaye baithe hai
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
sajna tum bin mai kya ab din ratiya kachu na suha
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
ye bat kya hai ki dil jab se teri chah me hai
ye bat kya hai ki dil jab se teri chah me hai
kahi wo rang nahi jo teri nigaha me hai
aa meri najar me nahi ktla khu ke afsane
meri najar me nahi ktla khu ke afsane
chhlak rahe hai yaha rang hu ke paimane
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
sajna tum bin mai kya ab din ratiya kachu na suha
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
idhar na dekhoge kab tak sajan kaho to sahi
aa idhar na dekhoge kab tak sajan kaho to sahi
lagi hui hai ye kiski lagan kaho to sahi
mai dundta hu vo ek geet jindagi ke liye
mai dundta hu vo ek geet jindagi ke liye
ke jindgi bane sangeet aadmi ke liye
mohammed shah rangile mohammed shah rangile
sajna tum bin mai kya ab din ratiya kachu na suha
mohammed shah rangile
Poetic Translation - Lyrics of Mohammed Shah Rangile
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful,
Beloved, without you, neither day nor night pleases me now.
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful,
If I were to depart from your lane,
If I were to depart from your lane,
My heart would repeatedly whisper, "Return there."
That is why we have adorned this gathering,
That is why we have adorned this gathering,
For we are not lamps, but hearts ablaze.
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful,
Beloved, without you, neither day nor night pleases me now.
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful,
What is this state, that since my heart yearns for you,
What is this state, that since my heart yearns for you,
No color exists beyond the sight of you?
In my eyes, I see no tales of divine killings,
In my eyes, I see no tales of divine killings,
But overflowing, the measures of the hue of the self.
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful,
Beloved, without you, neither day nor night pleases me now.
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful,
When will you look at me, Beloved? Tell me truly.
When will you look at me, Beloved? Tell me truly.
Whose longing has ensnared you? Tell me truly.
I seek that one song, for the sake of life,
I seek that one song, for the sake of life,
So that life may become the music of humanity.
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful,
Beloved, without you, neither day nor night pleases me now.
Muhammad Shah, the colorful, Muhammad Shah, the colorful.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.