Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mohabbat Hai Kya Cheej Kuchh Toh Kaho - मोहब्बत है क्या चीज कुछ तो कहों
ho mohabbat hai kya cheej kuchh to kaho kaho bolo na
ho mohabbat hai kya cheej kuchh to kaho
ho mohabbat karo aur khud jaan lo
mohabbat to karata hai sara jamana
mohabbat hai kya ye nahi koyi jana
laga rog hamko ye sadiyon purana
main teri deewani tu mera deewana
mohabbat to karta hai sara jamana
mohabbat hai kya yeh nahi koi jaana
mohabbat hai kya phir yeh hai ek paheli
samajh lo ke ye hai khushi ki saheli
mohabbat hai kya phir yeh hai ek paheli
samajh lo ke ye hai khushi ki saheli
magara isaka gum se bhi hai dostana
mohabbat hai kya yeh nahi koi jana
laga rog hamko yeh sadiyon purana
main teri deewani tu mera deewana
isahre nigahon se karake na dekho
mujhe itani pyari najar se na dekho
isahre nigahon se karake na dekho
mujhe itani pyari najar se na dekho
najar ek bijali dil aashiyana
muhabbat hai kya yeh nahi koi jana
laga rog hamko ye sadiyon purana
main teri deewani tu mera deewana
kahan ja rahe the kahan aa gaye hum
jahan par tha aana wahan aa gaye hum
kahan ja rahe the kahan aa gaye hum
jahan par tha aana wahan aa gaye hum
bada khubsurat bana yeh bahana
main teri deewani tu mera deewana
mohabbat to karta hai saara jamana
mohabbat hai kya ye nahi koyi jana
laga rog hamako ye sadiyon purana
main teri deewani tu mera deewana
Poetic Translation - Lyrics of Mohabbat Hai Kya Cheej Kuchh Toh Kaho
Tell me, what is love, speak, oh speak, now tell
What is love, oh speak, oh speak, now tell
Love, and know yourself, let your heart swell
Love, the world all knows, a whispered name
What love truly is, none can truly claim
This ancient ailment, burning like a flame
I am your madwoman, you, my madness' aim
Love, the world all knows, a whispered name
What love truly is, none can truly claim
What is love? A riddle to embrace
A friend of joy, in every time and place
What is love? A riddle to embrace
A friend of joy, in every time and place
Yet sorrow's shadow, love cannot erase
What love truly is, none can truly trace
This ancient ailment, burning like a flame
I am your madwoman, you, my madness' aim
Don't signal with your eyes, a silent call
Don't look at me so sweetly, lest I fall
Don't signal with your eyes, a silent call
Don't look at me so sweetly, lest I fall
Your gaze, a lightning, my heart, a crumbled wall
What love truly is, none can truly call
This ancient ailment, burning like a flame
I am your madwoman, you, my madness' aim
Where were we going? Where do we now reside?
We’ve come where we were meant to coincide
Where were we going? Where do we now reside?
We’ve come where we were meant to coincide
A beautiful reason, has now been applied
I am your madwoman, you, my madness' pride
Love, the world all knows, a whispered name
What love truly is, none can truly claim
This ancient ailment, burning like a flame
I am your madwoman, you, my madness' aim
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.