Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mithi Mithi - मीठी मीठी
meethi meethi yado mein teri khoyi thi
makhmali baho mein teri soyi thi
meethi meethi yado mein teri khoya tha
makhmali baho mein teri soya tha
tujhe zindagi maine apni bana liya
teri khwahiso ko maine khud se mila liya
tujhe zindagi maine apni bana liya
teri khwahiso ko maine khud se mila liya
tere pyar mein maine khud ko bhula diya
rooh ka rooh se hai nata tera mera
jism ka jism se hai nata tera mera
aagosh mein bhar lu teri parchaiya
aa door main kar du teri tanhaiya
tu talaash meri main tera aaina
tu talaash meri main tera aaina
meethi meethi yado mein teri khoya tha
makhmali baho mein teri soya tha
tere bina lage nahi ab mera jiya
jale nahi mere tan ka diya ab tere bina
tere bina laage nahi ab mera jiya
jale nahi mere tan ka diya ab tere bina
shaam banke dhal jau meri baho mein
kab se tanha hu main meri raho mein
main madhosh si main khamosh si
hai betabi ka kaisa manzar
meethi meethi yado mein teri khoya tha
makhmali baho mein teri soya tha
Poetic Translation - Lyrics of Mithi Mithi
Lost within your tender memories,
Asleep within your velvet arms, I used to be.
Lost within your tender memories,
Asleep within your velvet arms, you used to be.
I made you my life, my everything,
Blended your desires with my own dreaming.
I made you my life, my everything,
Blended your desires with my own dreaming.
In your love, I forgot myself, true,
Our souls entwined, a bond brand new.
No longer just bodies, meeting in the night,
I embrace your shadow, bathed in light.
I'll banish your loneliness, far from your door,
You are my quest, my mirror, forevermore.
You are my quest, my mirror, forevermore.
Lost within your tender memories,
Asleep within your velvet arms, you used to be.
Without you, my heart finds no ease,
Without you, my body's lamp won't appease.
Without you, my heart finds no ease,
Without you, my body's lamp won't appease.
I'll become the evening, in your embrace,
Long have I wandered, in this empty space.
I'm intoxicated, silent and deep,
A captive scene, where longings sleep.
Lost within your tender memories,
Asleep within your velvet arms, you used to be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.