Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Apne Dil Ki Dhadkano Ko Tham Lo Jara (Miss Dil & Mr Dil) - अपने दिल की धड़कनों को थाम लो जरा
apne dil ki dhadkano ko thaam lo jara
ek se badhke ek hai yaha pe apsara
apne dil ki dhadkano ko thaam lo jara
ek se badhke ek hai yaha pe apsara
chalte chalte chal jayegi re
aankhe jispe ruk jayegi re
pal me ban jayegi miss dil
kaun banegi ab ye hai mushkil
ho ho ho o o o o
ho ho ho o o o o
apne dil ki dhadkano ko thaam lo jara
ek se badhke ek hai yaha pe naujawa
apne dil ki dhadkano ko thaam lo jara
ek se badhke ek hai yaha pe naujawa
chalte chalte chal jayega re
dil me jo utar jayega re
pal me ban jayega mistar dil
par kaun banega ye hai mushkil
ho ho ho o o o o, ho ho ho o o o o
ho ho ho o o o o, ho ho ho o o o o
miss dil mistar dil
miss dil mistar dil
yaha sab rang hai jine ke dhang hai
aankho ko kiski ada pasand hai
yaha sab rang hai jine ke dhang hai
aankho ko kiski ada pasand hai
dekho ab kiska aata hai numbar
kaun wo nishana hai
tu apni aankho ke pyare deep jalaye ja
fashion ka jamana hai
are chhodo jo purana hai
miss and mistar dil ko
dunia pe chha jana hai
fashion ka jamana hai
chhodo jo purana hai
miss and mistar dil ko
dunia pe chha jana hai
paris me london me, america me jakar
hungama machana hai
ho ho ho o o o, ho ho ho o o o
ho ho ho o o o, ho ho ho o o o
apne dil ki dhadkano ko thaam lo jara
ek se badhke ek hai yaha pe apsara
apne dil ki dhadkano ko thaam lo jara
ek se badhke ek hai yaha pe naujawa
chalte chalte chal jayegi re
aankhe jispe ruk jayegi re
pal me ban jayegi miss dil
kaun banegi ab ye hai mushkil
ho ho ho o o o, ho ho ho o o o
ho ho ho o o o, ho ho ho o o o
Poetic Translation - Lyrics of Apne Dil Ki Dhadkano Ko Tham Lo Jara (Miss Dil & Mr Dil)
Hold your heartbeats, now, and make them cease,
Here, celestial beings, their beauty's increase.
Hold your heartbeats, now, and make them cease,
Each a goddess, a shimmering peace.
As they walk, they'll softly glide,
On whom your eyes will now abide,
In a heartbeat, Miss Heart they'll be,
Who will it be, oh mystery?
Ho ho ho, oh oh oh,
Ho ho ho, oh oh oh.
Hold your heartbeats, now, and make them cease,
Young men abound, their charm to release.
Hold your heartbeats, now, and make them cease,
Each a youth, a vibrant increase.
As they walk, they'll softly stride,
In whose heart your soul will reside,
In a heartbeat, Mr. Heart they'll claim,
Who will it be, this winning game?
Ho ho ho, oh oh oh, ho ho ho, oh oh oh,
Ho ho ho, oh oh oh, ho ho ho, oh oh oh,
Miss Heart, Mr. Heart,
Miss Heart, Mr. Heart.
Here, colors burst, life's rhythms play,
Whose style of grace will steal your day?
Here, colors burst, life's rhythms play,
Whose charm will steal your soul away?
Watch and see, whose turn will come,
Who's the target, overcome?
Light the lamps within your gaze,
Let your soul in wonder gaze.
Fashion's reign, the present time,
Leave the past behind, sublime.
Miss and Mr. Heart, their fame to gleam,
Across the world, a vibrant dream.
Fashion's reign, the present time,
Leave the past behind, sublime.
Miss and Mr. Heart, their fame to gleam,
Across the world, a vibrant dream.
In Paris, London, America's stage,
Their storm will now engage.
Ho ho ho, oh oh oh, ho ho ho, oh oh oh,
Ho ho ho, oh oh oh, ho ho ho, oh oh oh.
Hold your heartbeats, now, and make them cease,
Here, celestial beings, their beauty's increase.
Hold your heartbeats, now, and make them cease,
Each a youth, a vibrant increase.
As they walk, they'll softly glide,
On whom your eyes will now abide,
In a heartbeat, Miss Heart they'll be,
Who will it be, oh mystery?
Ho ho ho, oh oh oh, ho ho ho, oh oh oh,
Ho ho ho, oh oh oh, ho ho ho, oh oh oh.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.