Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Milne Ki Tum Koshish Karna Vada Kabhi Na - मिलने की तुम कोशिश करना, वादा कभी ना करना
milne ki tum koshish karna, wada kabhi na karna
milne ki tum koshish karna, wada kabhi na karna
wada to tut jata hai, wada to tut jata hai
wada to tut jata hai, wada to tut jata hai
milne ki tum koshish karna, wada kabhi na karna
milne ki tum koshish karna, wada kabhi na karna
wada to tut jata hai, wada to tut jata hai
wada to tut jata hai, wada to tut jata hai
jab bhi tera ji chahe, tu paas mere aa jana
mera pyar bas tere liye hai, tu na kabhi ghabarana
jab bhi tera ji chahe, tu paas mere aa jana
mera pyar bas tere liye hai, tu na kabhi ghabarana
lekin sapno me milne ki, kabhi na koshish karna
lekin sapno me milne ki, kabhi na koshish karna
sapna to tut jata hai, sapna to tut jata hai
sapna to tut jata hai, sapna to tut jata hai
hoti hai bedard bahot hai, is duniya ki rasme
mushkil kar deti hai nibhana, pyar wafa ki kasme
ho hoti hai bedard bahot hai, is duniya ki rasme
mushkil kar deti hai nibhana, pyar wafa ki kasme
shishe jaise arma lekar, raaho se na guzarna
shishe jaise arma lekar, raaho se na guzarna
shisha to tut jata hai, shisha to tut jata hai
shisha to tut jata hai, shisha to tut jata hai
milne ki tum koshish karna, wada kabhi na karna
milne ki tum koshish karna, wada kabhi na karna
wada to tut jata hai, wada to tut jata hai
wada to tut jata hai, wada to tut jata hai
Poetic Translation - Lyrics of Milne Ki Tum Koshish Karna Vada Kabhi Na
Seek my embrace, if you must, but bind no vows,
For vows are fragile, shattered by the hours.
Seek my embrace, if you must, but bind no vows,
For vows are fragile, shattered by the hours.
Shattered they become, forever they depart,
Shattered they become, and break the heart.
Seek my embrace, if you must, but bind no vows,
For vows are fragile, shattered by the hours.
Seek my embrace, if you must, but bind no vows,
For vows are fragile, shattered by the hours.
Shattered they become, forever they depart,
Shattered they become, and break the heart.
When your heart desires, come to me, find my side,
My love is yours, in which you can confide.
When your heart desires, come to me, find my side,
My love is yours, in which you can confide.
But in dreams, to meet me, never strive,
For dreams are fleeting, and will not survive.
Dreams will be shattered, a vision gone astray,
Dreams will be shattered, vanishing away.
Cruel are the customs, woven in the world's design,
Making love's devotion, so hard to intertwine.
Cruel are the customs, woven in the world's design,
Making love's devotion, so hard to intertwine.
With hopes like fragile glass, do not the paths pursue,
For glass is fragile, shattering, breaking through.
Shattered it becomes, into a thousand tears,
Shattered it becomes, consumed by fears.
Seek my embrace, if you must, but bind no vows,
For vows are fragile, shattered by the hours.
Seek my embrace, if you must, but bind no vows,
For vows are fragile, shattered by the hours.
Shattered they become, forever they depart,
Shattered they become, and break the heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.