Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Shadi Karvaao - मेरी शादी करवाओ
lal chunariya wali koi ghar mere bhi lao
lal chunariya wali koi ghar mere bhi lao
mai kuwara kab tak baithu band mera bajwao
are jaise bhi chalta hai chakkar chalao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
lal chunariya wali koi ghar mere bhi lao
mai kuwara kab tak baithu band mera bajwao
are jaise bhi chalta hai chakkar chalao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
chail chabili matwali tu banegi meri gharwali tu
kis din mujhko kahegi suno ji
kab se teri diwani hu tere dil ki mai rani hu
abhi se kah deti hu suno ji, suno ji
are diwane ko or na diwana banao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
lal chunariya wali koi ghar mere bhi lao
mai kuwara kab tak baithu band mera bajwao
are jaise bhi chalta hai chakkar chalao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
tu najuk phulo ki dali teri har ek ada nirali
rup tera hai sabse aala ji
jis din tere ghar aaungi tujhpe wari mai jaungi
khul jayega kismat ka tala ji, tala ji
are jaldi se tale ki chabi ghumao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
ab to tum meri ho jaao jaldi se pandit bulvaao
patri pe gaadi aa jayegi
dil ke sau paigaam nikalo ram mere jaldi bhagavaa lo
ab to raha na jaaye ji
are suna hain ghar mera aake basao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
lal chunariya wali koi ghar mere bhi lao
mai kuwara kab tak baithu band mera bajwao
are jaise bhi chalta hai chakkar chalao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
meri shadi karwao, meri shadi karwao
Poetic Translation - Lyrics of Meri Shadi Karvaao
Bring a maiden in crimson, home to me,
Bring a maiden in crimson, home to me.
How long must I, a bachelor, wait? Let the band play!
However it unfolds, set the wheels in motion.
Get me married, oh, get me married,
Get me married, oh, get me married.
Bring a maiden in crimson, home to me,
How long must I, a bachelor, wait? Let the band play!
However it unfolds, set the wheels in motion.
Get me married, oh, get me married,
Get me married, oh, get me married.
You, graceful and radiant, you will be my wife,
When will you say to me, "Listen, dear?"
Since when, your devotee, I am queen of your heart,
I tell you now, listen, oh listen.
Don't drive the lover madder,
Get me married, oh, get me married,
Get me married, oh, get me married.
Bring a maiden in crimson, home to me,
How long must I, a bachelor, wait? Let the band play!
However it unfolds, set the wheels in motion.
Get me married, oh, get me married,
Get me married, oh, get me married.
You, a delicate branch of flowers, each grace unique,
Your beauty, the highest of all.
The day I come to your home, I'll pour my life into you,
The lock of fortune will open, oh, open.
Quickly, turn the key of the lock,
Get me married, oh, get me married,
Get me married, oh, get me married.
Now, you must become mine, quickly call the priest,
The train will arrive at the station.
Release a hundred messages of the heart, God, run me quickly,
Now, it can't be endured, oh.
Come and settle in my empty home,
Get me married, oh, get me married,
Get me married, oh, get me married.
Bring a maiden in crimson, home to me,
How long must I, a bachelor, wait? Let the band play!
However it unfolds, set the wheels in motion.
Get me married, oh, get me married,
Get me married, oh, get me married.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.