|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Meri Sakhi Bata Kya Baraau - मेरी सखी बता क्या बताऊँmeri sakhi bata kya batau
meri sakhi bata teri pi bin kaisi gujri raat re
kya kahu piya are bhai kuch bhi kah do
kya kahu piya ankhiyo me kati meri sagri raat re
meri sakhi bata teri pi bin kaisi gujri raat re
kya kahu piya ankhiyo me kati meri sagri raat re
meri sakhi bata
meri sakhi se hui takrar chhod gayi gharbar
meri sakhi se hui takrar chhod gayi gharbar
raat hui to yaad sakhi ki aayi barambar
raat hui to yaad sakhi ki aayi barambarr
man pachhtaya ji bhar aaya
man pachhtaya ji bhar aaya
mat pucho baat re
meri sakhi bata teri pi bin kaisi gujri rat re
kya kahu piya ankhiyo me kati sagri rat re
meri sakhi bata
mai bhor bhaye tak jagi mohe jara nind na lagi
mai bhor bhaye tak jagi mohe jara nind na lagi
mai soch soch ho gayi bawariya kahe sajan se bhagi
mai soch soch ho gayi bawariya kahe sajan se bhagi
mujhe ghadi ghadi kahe mora jiya
mujhe ghadi ghadi kahe mora jiya
teri papan jaat re
meri sakhi bata teri pi bin kaisi gujri rat re
kya kahu piya ankhiyo me kati sagri rat re
meri sakhi bata teri pi bin kaisi gujri rat re
kya kahu piya ankhiyo me kati sagri rat re
meri sakhi bata

|
Poetic Translation - Lyrics of Meri Sakhi Bata Kya Baraau |
|
My friend, what shall I say?
Tell me, friend, how the night passed, bereft of my love?
What to tell, my love? Oh, speak, just say something.
What to tell, my love? My whole night passed in tears.
My friend, tell me, how the night passed, bereft of my love?
What to tell, my love? My whole night passed in tears.
My friend, tell me.
A quarrel with my friend, I left my home.
A quarrel with my friend, I left my home.
As night fell, her memory arose again and again.
As night fell, her memory arose again and again.
My heart repented, my heart overflowed.
My heart repented, my heart overflowed.
Do not ask, my dear, of this state.
My friend, tell me, how the night passed, bereft of my love?
What to tell, my love? My whole night passed in tears.
My friend, tell me.
I stayed awake till dawn, not a wink did I sleep.
I stayed awake till dawn, not a wink did I sleep.
Thinking and thinking, I grew mad, why did I flee from my love?
Thinking and thinking, I grew mad, why did I flee from my love?
My heart, it cries to me every moment,
My heart, it cries to me every moment,
You wicked one, you wretched soul!
My friend, tell me, how the night passed, bereft of my love?
What to tell, my love? My whole night passed in tears.
My friend, tell me, how the night passed, bereft of my love?
What to tell, my love? My whole night passed in tears.
My friend, tell me.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Hangama |
| Film cast: | Nasir Khan, Nutan, Gope, Yakub, David, K N Singh, Raj Mehra, Cuckoo | | Singer: | Lata MangeshkarShamshad Begum, Mohammed Rafi, C Ramchandra | | Lyricist: | Rajendra Krishan | | Music Director: | C Ramachandra | | Film Director: | Ram Kamlani |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|