Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Saanson Mein Tum - मेरी साँसों में तुम
meri saanso me tum dil ki dhadkan me tum
o rehti ho mere khayalo me tum
meri saanso me tum dil ki dhadkan me tum
o rehti ho mere khayalo me tum
mere mehboob bahot khub kya teri tarif karu
meri saanso me tum dil ki dhadkan me tum
rehte ho mere khayalo me tum
mere mehboob bahot khub kya teri tarif karu
meri saanso me tum dil ki dhadkan me tum
khuli khuli ye julfe fizaao me khushboo ke rele
khili khili ye kaliya hai baago me phulo ke mele
aise tera aanchal uda
paagal hui chanchal hawa hawa hawa
mere waado me tum meri yaado me tum
rehte ho dil ke iraado me tum
mere mehboob bahot khub kya teri tarif karu
meri saanson me tum dil ki dhadkan me tum
ha bhiga bhiga ye mausam ghata pe chhayi jawani
chale jo tu balkha ke hawaao ki badal de rawani
dekho na yu darta hai dil
dhak dhak sanam karta hai dil hay
meri aankho me tum mere khaabo me tum
o rehti ho dil ki kitaabo me tum
mere mehboob bahot khub kya teri tarif karu
meri saanso me tum, meri saanso me tum
dil ki dhadkan me tum, dil ki dhadkan me tum
rehti ho rehte ho
mere khayalo me tum, mere khayalo me tum
Poetic Translation - Lyrics of Meri Saanson Mein Tum
In every breath, in every beat, you reside,
Within my thoughts, you gently glide.
In every breath, in every beat, you reside,
Within my thoughts, you gently glide.
My love, so fair, how can I truly praise?
In every breath, in every beat, you reside.
Within my thoughts, you gently play.
My love, so fair, how can I truly praise?
In every breath, in every beat, you reside.
Your tresses flow, fragrance in the air,
Blossoms bloom, gardens beyond compare.
Your veil unfurls, a vision bright,
The restless wind, consumed by light.
In my vows, in memories you dwell,
Within the heart's intent, the deepest spell.
My love, so fair, how can I truly praise?
In every breath, in every beat, you reside.
The season weeps, youth in the clouded skies,
As you sway, the wind's current flies.
Do not fear, my heart does yearn,
Thump, thump, my beloved, my soul does burn.
In my eyes, within my dreams you stay,
In the heart's sacred book, you hold your sway.
My love, so fair, how can I truly praise?
In every breath, in every breath you stay,
In every beat, in every beat you play,
Reside, reside,
Within my thoughts, within my thoughts you stay.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.