Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Patali Kamar Lambe Baal Re - मेरी पतली कमर लंबे बाल रे
meri patli kamar lambe bal re
meri patli kamar lambe bal re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
meri patli kamar lambe bal re
maine bindiya lagayi isi sal se
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
ankhiya hamri kajre ki daliya
diya leke dhund aao sagri galiya
ankhiya hamri kajre ki daliya
diya leke dhund aao sagri galiya
sare nagar me sare nagar me ek hu mai
bina lali ke hoth mere lal re
bina lali ke hoth mere lal re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
meri patli kamar lambe bal re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
khadi mai pahle jhumka kangana
sona chandi na chahu tumse sajna
khadi mai pahle jhumka kangana
sona chandi na chahu tumse sajna
tumse kasaiya tumse kasaiya hai apna
ye do najar ka sawal re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
meri patli kamar lambe bal re
sawariya mai aadi rahu ki chali jau re
sawariya mai aadi rahu ke chali jau re
chalne paw jo tumhari banke
ruk jaye rain jab ghunghru chanke
chalne paw jo tumhari banke
ruk jaye rain jab ghunghru chanke churi katari
churi katari kuch bhi na li
bharle baiya to meri dekh chal re
bharle baiya to meri dekh chal re
sawariya mai aadi rahu ke chali jau re
meri patli kamar lambe bal re
maine bindiya lagayi isi sal se
sawariya mai aadi rahu ke chali jau re
sawariya mai aadi rahu ke chali jau re
Poetic Translation - Lyrics of Meri Patali Kamar Lambe Baal Re
My slender waist, my flowing hair, oh!
My slender waist, my flowing hair, oh!
My love, shall I stay or shall I go?
My love, shall I stay or shall I go?
My slender waist, my flowing hair, oh!
This year I've adorned a bindi, so!
My love, shall I stay or shall I go?
My love, shall I stay or shall I go?
My eyes, two kohl-filled baskets, deep,
With lamps, search every street and keep,
My eyes, two kohl-filled baskets, deep,
With lamps, search every street and keep,
In the whole city, in the whole city, only I,
Without rouge, my lips are red, you see,
Without rouge, my lips are red, you see,
My love, shall I stay or shall I go?
My slender waist, my flowing hair, oh!
My love, shall I stay or shall I go?
My love, shall I stay or shall I go?
I stand adorned with earrings and bangles,
Gold and silver, I do not seek, my loves,
I stand adorned with earrings and bangles,
Gold and silver, I do not seek, my loves,
From you, my beloved, from you,
A question of two gazes, the truth,
My love, shall I stay or shall I go?
My slender waist, my flowing hair, oh!
My love, shall I stay or shall I go?
My love, shall I stay or shall I go?
To walk, I would be yours to become,
When night stills, and the anklets hum.
To walk, I would be yours to become,
When night stills, and the anklets hum,
Daggers and knives, what need have I?
Embrace me, and my steps you'll see,
Embrace me, and my steps you'll see,
My love, shall I stay or shall I go?
My slender waist, my flowing hair, oh!
This year I've adorned a bindi, so!
My love, shall I stay or shall I go?
My love, shall I stay or shall I go?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.