Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Nazar Hai Tujh Pe - मेरी नजर है तुझ पे
meri najar hai tujhpe teri najar hai mujhpe
meri najar hai tujhpe teri najar hai mujhpe
isiliye rehate hai dono khoye huye
meri najar hai tujhpe teri najar hai mujhpe
tere bina jiyra mane na, tere bina jiyra mane na
lagi agan hai ye kaisi haye jane na manwa
ho sajna, ho tere bina jiyra mane na
meri najar hai tujhpe teri najar hai mujhpe
tere liye kaliya mai chunti rahu
aashaao ki malaye bunti rahu
jage me bhi sapno me khi rahu
sote me bhi aahat si sunti rahu
o sajna balma mujhko kya ho gaya
ho janu na janu na, tere bina jiyra mane na
lagi agan hai ye kaisi haye janae na balam ho sajana
meri najar hai tujhpe teri najar hai mujhpe
tere bina ab tu bhi reh na sake
ho tere bina ab mai bhi reh na saku
aaye magar tu bhi ye keh na sake
haye haye magar mai bhi ye kah na saku
janeman kaha tum dil ko ye kya hua, janu na ho janu na
meri najar hai tujhpe teri najar hai mujhpe
isiliye hai dono khoye hue
tere bina jiyra mane na tere bina jiyra mane na
kisi ke vade pe kyu
kisi ke vade pe kyu etbar hum ne kiya
kisi ke vade pe kyu etbar hum ne kiya
na aane walo ka kyu
na aane walo ka kyu intajar hamne kiya
kisi ke vade pe kyu, etbar hum ne kiya
na wo hamare huye or na hum rahe apne
na wo hamare huye or na hum rahe apne
mohabbat ko jagaya jab
mohabbat ko jagaya jab karbhar ham ne kiya
kisi ke vade pe kyu, etbar hum ne kiya
wo khel khel rahe the wo khel khel chuke
wo khel khel rahe the wo khel khel chuke
khata hamari thi kya
khata hamari thi kya unse pyar hamane kiya
kisi ke vade pe kyu, etbar hum ne kiya
bichhad ke unse na jab dil kisi tarah badla
bichhad ke unse na jab dil kisi tarah badla
sharab khane ka rukh
sharab khane ka rukh ekhtiyar hamne kiya
na aane walo ka kyu
na aane walo ka kyu intajar kyu hamne kiya
na aane walo ka kyu intajar kyu hamne kiya
kisi ke vade pe kyu, etbar hum ne kiya
Poetic Translation - Lyrics of Meri Nazar Hai Tujh Pe
My gaze, it rests on you, your gaze on me,
My gaze, it rests on you, your gaze on me,
And thus, we wander, lost in reverie.
My gaze, it rests on you, your gaze on me,
Without you, the heart finds no ease, no peace,
Without you, the heart finds no ease, no peace.
A fire has ignited, oh, who can know,
My love, without you, the heart finds no ease, no peace.
My gaze, it rests on you, your gaze on me.
For you, I gather blossoms, day by day,
And string a garland of hope's bright ray.
Awake, I'm lost in dreams that drift and sway,
Asleep, I hear whispers, come what may.
Oh, my love, my beloved, what has come to me?
I know not, I know not, without you, the heart finds no ease, no peace.
A fire, what fire, oh, who can know, my love?
My gaze, it rests on you, your gaze on me.
Without you, you can no longer stay,
Without you, I cannot go my way.
Alas, yet you cannot this to say,
Alas, I too, cannot this to say.
My love, what has become of this heart of mine?
I know not, I know not.
My gaze, it rests on you, your gaze on me,
And thus, we wander, lost in reverie.
Without you, the heart finds no ease, no peace,
Without you, the heart finds no ease, no peace.
Why did we trust, in promises we made?
Why did we trust, in promises we made?
Why did we wait for those who never came?
Why did we wait for those who never came?
Why did we trust, in promises we made?
They were not ours, nor did we belong,
They were not ours, nor did we belong.
When love awoke, we bore this heavy song,
When love awoke, we bore this heavy song.
Why did we trust, in promises we made?
They played their game, the game is done,
They played their game, the game is done.
What was our fault, that we had loved someone?
What was our fault, that we had loved someone?
Why did we trust, in promises we made?
Parted from them, the heart would not relent,
Parted from them, the heart would not relent.
To the tavern, then, our spirits bent,
To the tavern, then, our spirits bent.
Why did we wait for those who never came?
Why did we wait for those who never came?
Why did we trust, in promises we made?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.