Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Mohabbat Paak Mohabbat - मेरी मोहब्बत पाक मोहब्बत
meri mohabbat pak mohbbat or jaha ki khak mohabbat
kahi tumhe pyar na ho jaye bach bach ke chalna huzur
kahi tumhe pyar na ho jaye ho bach bach ke chalna huzur
meri mohabbat pak mohbbat or jaha ki khak mohabbat
kahi tumhe pyar na ho jaye bach bach ke chalna huzur
purab paschim utar dakshin mere pyar ki seema
mera pyar hai itna uncha jaise ram rahiman
jaise ram rahiman
meri mohabbat pak mohbbat or jaha ki khak mohabbat
kahi tumhe pyar na ho jaye bach bach ke chalna huzur
kahi tumhe pyar na ho jaye bach bach ke chalna huzur
tujhko pakar swarg se sundar manjil maine pa li
tere pyara me mar jane ki kasam hai maine kha li
kasam hai maine kha li
meri mohabbat pak mohbbat or jaha ki khak mohabbat
kahi tumhe pyar na ho jaye bach bach ke chalna huzur
bach bach ke chalna huzur, bach bach ke chalna huzur
Poetic Translation - Lyrics of Meri Mohabbat Paak Mohabbat
My love, a love both pure and true,
While worldly loves are dust to you.
Beware, lest love should take its hold,
Tread softly, lest your heart grows bold.
East and West, and North and South,
My love extends beyond the mouth
Of mortal lands, a boundless space,
As high as gods in hallowed place.
Like Rama, like the Rahman's grace.
My love, a love both pure and true,
While worldly loves are dust to you.
Beware, lest love should take its hold,
Tread softly, lest your heart grows bold.
With you, a paradise I've found,
A sweeter place than hallowed ground.
To die in love, I vow to thee,
My life, my all, eternally.
My love, a love both pure and true,
While worldly loves are dust to you.
Beware, lest love should take its hold,
Tread softly, lest your heart grows bold.
Tread softly, lest your heart grows bold.
Tread softly, lest your heart grows bold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Meri Mohabbat Paak Mohabbat"
jasbongy on Wednesday, January 20, 2010 Awesome song and my fav.too. Thanks Jemal ji. Saira Banu looks very very
beautiful. Rafi ji always sings very very well romantic songs.
10******************** with respect. Sarla.
queennikki01 on Saturday, January 23, 2010 This Song is a bomb. Just love it so much. Thanks for sharing..
saddy941 on Tuesday, May 04, 2010 Great romantic song including the translation from Rafi saab.Saira Banu ji
here looks a little bit of Tabu, are they relatives?Thnx Mr Jemal for
sharing
Rasesh Vyas on Monday, December 20, 2010 Thanks for downloading this one of the best of it's kind songs.what a
voice! It is not possible to create such a song now a days.
vng61 on Wednesday, August 18, 2010 Jus listen to the subtle twist in Rafis voice and then contemplate why he
was the master of Indian film !! vng