Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Jaan Main Chori Chori - मेरी जां मैं चोरी चोरी
meri jaan main chori chori, tujhe pyaar kar raha hu
aankho se chupke chupke, izhar kar raha hu
meri jaan main chori chori, tujhe pyaar kar raha hu
aankho se chupke chupke, izhaar kar raha hu
meri dhadkano me tu hai, ikraar kar rahi hu
dil ki nazar se tera, didaar kar rahi hu
meri jaan main chori chori, tujhe pyaar kar raha hu
aankho se chupke chupke, izhaar kar raha hu
meri dhadkano me tu hai, ikraar kar rahi hu
dil ki nazar se tera, didaar kar rahi hu
tu hi bata kyu ye ghata, reh reh ke mujhko sataye
ho chanchal hawa kehti hai kya, baaho me aa hum bataye
na baba na dhadke jiya, darti hun kuch ho na jaaye
darne ki baat kya hai, dil deke dil liya hai
zara chaahto ki had ko, main paar kar raha hu
meri dhadkano me tu hai, ikraar kar rahi hu
dil ki nazar se tera, didaar kar rahi hu
bindiya laga du, mehandi racha du
apni dulhaniya bana lu
dekho piya jid na karo
pehle main khud ko sambhalu
sharmaao na paas aao na, saanso me tujhko basa lu
tujhe aaina bana ke, singaar kar rahi hu
dil ki nazar se tera, didaar kar rahi hu
meri jaan main chori chori, tujhe pyaar kar raha hu
aankho se chupke chupke, izhaar kar raha hu
Poetic Translation - Lyrics of Meri Jaan Main Chori Chori
My soul, in secret, I love you so,
With eyes that whisper, my heart's words flow.
My soul, in secret, I love you so,
With eyes that whisper, my heart's words flow.
In my every beat, you reside, I confess,
Through the heart's gaze, your vision I bless.
My soul, in secret, I love you so,
With eyes that whisper, my heart's words flow.
In my every beat, you reside, I confess,
Through the heart's gaze, your vision I bless.
Tell me, why does this cloud, again and again, haunt me?
This restless breeze, what does it say, in your arms, come, it beckons me.
No, no, my heart trembles, afraid of what might be,
What is there to fear, when heart has found heart's decree?
I am crossing the bounds of love's desire,
In my every beat, you reside, I confess,
Through the heart's gaze, your vision I bless.
I shall adorn you with a bindi's gleam, apply henna's art,
And make you my bride, to forever depart.
My love, don't insist, don't you see,
First, I must gather my sanity.
Don't be shy, come closer, and in my breath, I'll enshrine you,
As your mirror, my adornment, I will enshrine you.
Through the heart's gaze, your vision I bless.
My soul, in secret, I love you so,
With eyes that whisper, my heart's words flow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.