Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Hasaraton Ka - मेरी हसरतों का
meri hasrato ka janaja utha ke
meri hasrato ka janaja utha ke
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
meri hasrato ka janaja utha ke
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
meri hasrato ka janaja utha ke
gam-ae-jindagi me jiye ja rahe hai
ashko ko hum yun piye ja rahe hai
o gam-ae-jindagi me jiye ja rahe hai
ashko ko hum yun piye ja rahe hai
aashiyaa bana ke tumne ujaada
mujh badnasib ko bemaut mara
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
meri hasrato ka janaja utha ke
saahil se sehra ko ja rahe hai
tumhe pyar karke pachhta rahe hai
o saahil se sehra ko ja rahe hai
tumhe pyar karke pachhta rahe hai
kurbat me thi tu hi sahara
na manjil mili na mila hai kinara
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
meri hasrato ka janaja utha ke
raaho se teri dur ja rahe hai
dua dil se hum to kiye ja rahe hai
raaho se teri dur ja rahe hai
dua dil se hum to kiye ja rahe hai
khushiyaa mubarak tumko ae yara
kise dosh de dosh kismat ka sara
hum to chale tu rah ghar basa ke
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
meri hasrato ka janaja utha ke
tumhe kya mila haay mujhko mita ke
meri hasrato ka janaja utha ke
Poetic Translation - Lyrics of Meri Hasaraton Ka
My hopes, a funeral you bore,
My hopes, a funeral you bore,
What gain was yours, to crush me sore?
My hopes, a funeral you bore.
In life's dark grief, we linger on,
Our tears, like wine, we sip till dawn.
Oh, in life's dark grief, we linger on,
Our tears, like wine, we sip till dawn.
A home you built, then cast aside,
This wretch, you slew before I died.
What gain was yours, to burn my core?
What gain was yours, to crush me sore?
My hopes, a funeral you bore.
From shore to desert, now we stray,
For loving you, we rue the day.
Oh, from shore to desert, now we stray,
For loving you, we rue the day.
Closeness held, your comfort near,
No haven found, no shore held clear.
What gain was yours, to wound me so?
What gain was yours, to crush me sore?
My hopes, a funeral you bore.
From your paths, we now depart,
A prayer from the heart, we impart.
From your paths, we now depart,
A prayer from the heart, we impart.
Joy be yours, my friend, so true,
Whom to blame? Fate's deed we view.
We depart, may you build your home,
What gain was yours, to crush me sore?
My hopes, a funeral you bore,
What gain was yours, to crush me sore?
My hopes, a funeral you bore.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.