Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Bheegi Bheegi Si Palko Pe Rah Gaye - मेरी भीगी-भीगी सी पलकों पे रह गए
meri bheegi-bheegi si, palkon pe rah gaye
jaise mere sapne bikhar ke
jale man teraa bhi, kisi ke milan ko
anamika, tu bhi tarse
meri bheegi-bheegi si
meri bheegi-bheegi si, palkon pe rah gaye
jaise mere sapne bikhar ke
jale man teraa bhi, kisi ke milan ko
anamika, tu bhi tarse
meri bheegi-bheegi si
tujhe bin jaane, bin pehchaane
maine hirday se lagaayaa
tujhe bin jaane, bin pehchaane
maine hirday se lagaayaa
par mere pyaar ke badle mein tune
mujhko ye din dikhlaayaa
jaise birhaa ki rut maine kaati
tadap ke aahe bhar-bhar ke
jale man teraa bhi, kisi ke milan ko
anamika, tu bhi tarse
meri bheegi-bheegi si
aag se naataa, naari se rishtaa
kaahe man samajh na paaya
aag se naataa, naari se rishtaa
kaahe man samajh na paaya
mujhe kyaa huaa thaa, ek bewfaa pe
haay mujhe kyun pyaar aaya
teri bewfaayi pe, hanse jag saara
gali-gali guzre jidhar se
jale man teraa bhi, kisi ke milan ko
anamika, tu bhi tarse
meri bheegi-bheegi si
meri bheegi-bheegi si, palkon pe rah gaye
jaise mere sapne bikhar ke
jale man teraa bhi, kisi ke milan ko
anamika, tu bhi tarse
meri bheegi-bheegi si
Poetic Translation - Lyrics of Meri Bheegi Bheegi Si Palko Pe Rah Gaye
Upon my dampened lashes, dreams remain,
Shattered, scattered, a mournful rain.
Your heart too, burns, for a lover's grace,
Nameless one, you also yearn for this embrace.
My dampened lashes, a silent trace.
Unknowing, unseeing, I held you near,
Clasped you to my heart, dispelling fear.
In return for love, you showed this plight,
A day of sorrow, devoid of light.
Like seasons of separation, I bore the sting,
Aching, sighing, what torment did it bring!
Your heart too, burns, for a lover's grace,
Nameless one, you also yearn for this embrace.
My dampened lashes, a silent trace.
A bond with fire, a woman's tie,
Why could my heart not understand, oh why?
What possessed me, to love the untrue?
Why did I fall, in devotion so new?
Your faithlessness, the world's cruel jest,
Each street I pass, a soul distressed.
Your heart too, burns, for a lover's grace,
Nameless one, you also yearn for this embrace.
My dampened lashes, a silent trace.
Upon my dampened lashes, dreams remain,
Shattered, scattered, a mournful rain.
Your heart too, burns, for a lover's grace,
Nameless one, you also yearn for this embrace.
My dampened lashes, a silent trace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.