|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=u_OjZazh3So |
|
Lyrics of Meri Aankho Ke Meri Ankhon Ke - मेरी आँखों के मेरी आँखों केmeri aankho ke meri aankho ke
taare ye phul suhaye haye piya
meri aankho ke meri aankho ke
taare ye phul suhaye haye piya
meri radha ke meri radha ke
balo ko yahi sajaye haye piya
meri radha ke meri radha ke
balo ko yahi sajaye haye piya
aankho se aankhe milate jao
dil ki bhi dunia khilate jao
mere dil ki bhi dunia khilate jao
kab aaye wo pyar bhari pyari ratiya
meri aankho ke meri aankho ke
taare ye phul suhaye haye piya
meri radha ke meri radha ke
balo ko yahi sajaye haye piya
aye mere manwa sambhal sambhal
aye mere manwa sambhal sambhal
jawani ke din rama hoye re chanchal
rama hoye re chanchal ho rama hoye re chanchal
haye kahe kar upay re haye kahe kar upay re
kahe ghabraye re kahe kar upay re kahe ghabraye re
chup chup ke hongi mulaakate
chup chup ke honge ishaare piya
meri aankho ke meri aankho ke
taare ye phul suhaye haye piya
meri radha ke meri radha ke
balo ko yahi sajaye haye piya meri aankho ke

|
Poetic Translation - Lyrics of Meri Aankho Ke Meri Ankhon Ke |
|
My eyes, in my eyes,
stars, these lovely blooms, oh love, my love.
My eyes, in my eyes,
stars, these lovely blooms, oh love, my love.
My Radha's, in my Radha's,
hair, these blooms will adorn, oh love, my love.
My Radha's, in my Radha's,
hair, these blooms will adorn, oh love, my love.
Eyes meet eyes, as you go,
bloom the world within the heart, as you go.
Bloom the world within my heart, as you go.
When will those nights of love arrive?
My eyes, in my eyes,
stars, these lovely blooms, oh love, my love.
My Radha's, in my Radha's,
hair, these blooms will adorn, oh love, my love.
Oh, my heart, be cautious, be cautious,
Oh, my heart, be cautious, be cautious,
Youth's days, Rama, are so fleeting.
Rama, so fleeting, oh Rama, so fleeting.
Oh, why worry, oh why worry?
Why fret, oh why worry and fret?
Secret meetings will happen,
Secret glances, oh love.
My eyes, in my eyes,
stars, these lovely blooms, oh love, my love.
My Radha's, in my Radha's,
hair, these blooms will adorn, oh love, my love.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|