Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Salman Khan - salman_khan_007.jpg
Salman Khan


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.34 - 87 votes
Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.34
Total Vote(s) : 87
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Meree Chunar Udd Udd Jaye - मेरी चुनर उड़ उड़ जाए

aankh me kajra baal me gajra
bindiya jo lagayi re
dekhke teri mast jawani
chanda bhi sharmaye re
aankh me kajra baal me gajra
bindiya jo lagayi re
dekhke teri mast jawani
chanda bhi sharmaye re
oye oye oye oye oye
meri chunar udd udd jaye
meri chunar udd udd jaye
haye dil mera ghabraye

meri chunar ud ud jaye haye dil mera ghabraye
meri chunar ud ud jaye haye dil mera ghabraye
koi yeh to bataye mujhe ye kya hua hai
koi yeh to bataye mujhe ye kya hua hai
mera dil kyun machla jaye haye
meri chunar ud ud jaye haye dil mera ghabraye
koi ye to bataye mujhe ye kya hua hai
koi ye to bataye mujhe ye kya hua hai
mera dil kyun machla jaye haye

unke taras ko harpal meri aankhen tarsi jaye
tanhai bechaini mujhko kyu itna tadpaye
unke taras ko har pal meri aankhen tarsi jaye
tanhaai bechaini mujhko kyu itna tadpaye
koi yeh to bataye mujhe ye kya hua hai
koi yeh to bataye mujhe ye kya hua hai
mera dil kyun machla jaye haye
meri chunar udd udd jaye haye dil mera ghabraye

rang rangili chunar meri lahero si laheraye
mast pawan ke chanchal jhonke preet ke geet sunaye
koi ye to bataye mujhe ye kya hua hai
koi ye to bataye mujhe ye kya hua hai
mera dil kyun machla jaye haye
meri chunar udd udd jaye haye dil mera ghabraye

aankh mein kajra baal mein gajra
bindiya jo lagayi re
dekhke teri mast jawaani
chanda bhi sharmaye re
aankh mein kajra baal mein gajra
bindiya jo lagayi re
dekhke teri mast jawaani
chanda bhi sharmaye re


lyrics of song Meree Chunar Udd Udd Jaye

Poetic Translation - Lyrics of Meree Chunar Udd Udd Jaye
Kohl in the eye, jasmine in hair,
A jewel placed, a spark to snare.
Behold your youth, a vibrant bloom,
The moon itself retreats in gloom.
Kohl in the eye, jasmine in hair,
A jewel's dance, beyond compare.
Behold your youth, a vibrant bloom,
The moon itself retreats in gloom.

My veil takes flight, it dances free,
My heart within, it trembles, see.

My veil takes flight, my heart subdued,
My veil takes flight, my heart renewed.
Tell me, someone, what stirs within?
Tell me, someone, where does this begin?
Why does my heart begin to leap?
My veil takes flight, my heart subdued.
Tell me, someone, what stirs within?
Tell me, someone, where does this begin?
Why does my heart begin to leap?

For their longing, my eyes now yearn,
Solitude's pangs, my spirit burn.
For their longing, my eyes now yearn,
Solitude's pangs, my spirit burn.
Tell me, someone, what stirs within?
Tell me, someone, where does this begin?
Why does my heart begin to leap?
My veil takes flight, my heart subdued.

My colorful veil, a wave's embrace,
The playful wind, a lover's space,
Whispering songs of a love's art.
Tell me, someone, what stirs within?
Tell me, someone, where does this begin?
Why does my heart begin to leap?
My veil takes flight, my heart subdued.

Kohl in the eye, jasmine in hair,
A jewel placed, a spark to snare.
Behold your youth, a vibrant bloom,
The moon itself retreats in gloom.
Kohl in the eye, jasmine in hair,
A jewel's dance, beyond compare.
Behold your youth, a vibrant bloom,
The moon itself retreats in gloom.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Falguni Pathak
Lyricist: Nawab Arzoo

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Victoria No. 203 (1972)
Victoria No. 203 (1972)
Khuddar (1994)
Khuddar (1994)
Pehchan (1970)
Pehchan (1970)
Nastik (1954)
Nastik (1954)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy