Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Baat Rahi Mere Mann Me - मेरी बात रही मेरे मन में
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
mere sapane adhure huye nahi pure, aag lagi jivan me
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
o rasiya mann basiya, nas nas me ho tum hi samaaye
mere naina kare baina, mera dard na tum sun paaye
jiya mora pyaasa raha saawan me
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
kuchh kehte, kuchh sunte kyon chale gaye dil ko masal ke
meri duniya huyi suni, buja aas kaa dipak jal ke
chhaaya re andhera meri akhiyan me
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
tum aao ke na aao, piya yaad tumhaari mere sang hain
tumhe kaise yeh bataau, mere prit kaa niraala ik rang hain
laga ho yeh neha jaise bachapan me
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
mere sapane adhure huye nahi pure, aag lagi jivan me
meri baat rahi mere mann me, kuchh kah na saki uljhan me
meri baat rahi mere mann me
Poetic Translation - Lyrics of Meri Baat Rahi Mere Mann Me
My words remained within, unspoken, caught in a maze,
My words remained within, unspoken, caught in a maze,
My words remained within, unspoken, caught in a maze,
My dreams, unfulfilled, never whole, a fire in life's blaze,
My words remained within, unspoken, caught in a maze.
Oh, my love, my dwelling, you permeate every vein,
My eyes speak volumes, yet you hear not my pain,
My heart, parched, thirsting, even in the rain,
My words remained within, unspoken, caught in a maze.
Some spoke, some listened, then departed, crushing the heart,
My world grew desolate, the lamp of hope torn apart,
Darkness descended, within my eyes' art,
My words remained within, unspoken, caught in a maze.
Whether you come or not, beloved, your memory is mine,
How can I tell you, this love, a unique design?
This love that binds us, like childhood's sunshine,
My words remained within, unspoken, caught in a maze,
My dreams, unfulfilled, never whole, a fire in life's blaze,
My words remained within, unspoken, caught in a maze,
My words remained within.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.