Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Aankho Ne Chuna Hai Tujhko Duniya Dekhkar - मेरी आँखों ने चुना है तुझको दुनिया देखकर
chaand bhee dekha phul bhee dekha
badal bijalee titalee juganu
koi nahi hai aisa tera husn hai jaisa
tera husn hai jaisa
meri nigaah ne ye kaisa khwaab dekha hai
jamin pe chalata huwa mahtaab dekha hai
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
kiska chehara kiska chehara
ab mai dekhu tera chehara dekhkar
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
nind bhi dekhi khwaab bhi dekha
nind bhi dekhi khwaab bhi dekha
chudee bindiya darpan khushbu
koi nahi hai aisa tera pyaar hai jaisa
tera pyaar hai jaisa
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
kiska chehara kiska chehara
ab mai dekhu tera chehara dekhkar
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
rang bhi dekha rup bhi dekha
rang bhi dekha rup bhi dekha
rasta manjil saahil mehfil
koi nahi hai aisa tera saath hai jaisa
tera saath hai jaisa
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
kiska chehara kiska chehara
abbmai dekhu tera chehara dekhkar
meri aankho ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
bahut khubsurat hai aankhe tumhari
bana dijiye inko kismat hamari
use aur kya chahiye jindagi me
jise mil gayi mohabbat tumhari
Poetic Translation - Lyrics of Meri Aankho Ne Chuna Hai Tujhko Duniya Dekhkar
I've seen the moon, I've seen the bloom,
Clouds, lightning, butterflies, fireflies too.
None holds the grace, the beauty true,
Like the beauty, the beauty, that shines in you.
My gaze has dreamt a dream so deep,
A moonlit path on earth asleep.
Through all the world, my eyes have sought,
And in your face, a world is caught.
Whose face now, whose sweet face to see?
But yours, reflecting all of me.
Through all the world, my eyes have sought.
I've known the sleep, I've known the dream,
Bangles, bindis, mirrors gleam,
Perfumes, none of these quite ring
Like your love's song, the love you bring.
Through all the world, my eyes have sought,
And in your face, a world is caught.
Whose face now, whose sweet face to see?
But yours, reflecting all of me.
Through all the world, my eyes have sought.
I've seen the hues, I've seen the form,
Paths, destinations, safe from storm,
Gatherings, none so true and bold,
As your companionship, a story told.
Through all the world, my eyes have sought,
And in your face, a world is caught.
Whose face now, whose sweet face to see?
But yours, reflecting all of me.
Through all the world, my eyes have sought.
Your eyes, a beauty, heaven-sent,
Make them my fate, my firm intent.
What more could life bestow on me,
Than love's embrace, eternally?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Meri Aankho Ne Chuna Hai Tujhko Duniya Dekhkar"
jenny adamsson on Wednesday, July 14, 2010 i cant find this movie :((( looking for it for so long plz can someone tell
me where to find it plz will be really happy if i find it :)
TheDalazack on Saturday, June 12, 2010 director of this film "ESMAYEEL SHROFF" and he is from ANDHRA PRADESH-KURNOOL