|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=-rl6Aes5lwk |
|
Lyrics of Mere Yaar Ko Mere Allaah - मेरे यार को मेरे अल्लाहjo tum dono ke do se tin hone ki khabar aye
mujhe mere bhatije ki hasin surat najar aye
mere yar ko mere allah de ek chand sa pyara lalla
mere yar ko mere allah de ek chand sa pyara lalla
mere yar ko mere allah de ek chand sa pyara lalla
de ek chand sa pyara lalla
main tera devar tu meri bhabhi chhedu tujhe to kya hai kharabi
tu na bata par mujhako pata hai ek phul iss dali mein laga hai
tujhako mubarak gulshan ke mali ab aa rahi hai rut phulo wali
kya kehana kya bat hai walla, de ek chand sa pyara lalla
de ek chand sa pyara lalla
mere yar ko mere allah de ek chand sa pyara lalla
de ek chand sa pyara lalla
le lu main usaki sari balaye, de du main usako sari duwaye
lagata nahi dil mera akele, main usase khelu wo mujhase khele
kismat ka juldi nikale natija, chacha ki ungali pakade bhatija
de de mubarak sara muhalla, de ek chand sa pyara lalla
de ek chand sa pyara lalla
mere yar ko mere allah de ek chand sa pyara lalla
de ek chand sa pyara lalla
mere yar ko mere allah de ek chand sa pyara lalla
de ek chand sa pyara lalla, de ek chand sa pyara lalla

|
Poetic Translation - Lyrics of Mere Yaar Ko Mere Allaah |
|
When news arrives of two made three,
My nephew's lovely face I see.
May God bestow, my friend so dear,
A moon-bright child, to banish fear.
A moon-bright child, forever near.
A moon-bright child, year after year.
I, your brother, you, my sister, I tease,
What harm in such familiar ease?
Though you won't speak, my heart well knows,
A flower blooms, the branch now grows.
May gardens bloom, the season bright,
The gardener's joy, a pure delight.
What joy! What grace! The heavens call,
A moon-bright child to bless us all.
A moon-bright child, standing tall.
My friend, may God fulfill your call.
A moon-bright child, encompassing all.
I'd take his woes, his burdens bear,
And offer blessings, rich beyond compare.
My heart feels lonely, yet it yearns,
To play with him, as childhood turns.
May fate unveil its promised prize,
The nephew's hand, in uncle's eyes.
The whole town rejoices, let the echoes fall,
A moon-bright child, embracing all.
A moon-bright child, so free and tall.
My friend, may God heed your heart's call.
A moon-bright child, to see us through all.
My friend, may God heed your heart's call.
A moon-bright child, the stars will call,
A moon-bright child, to stand up tall.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Dacait |
| Film cast: | Sunny Deol, Meenakshi Seshadri, Rakhee, Raza Murad, Suresh Oberoi, Paresh Rawal, Urmila Matondkar, Anita Kanwar, A K Hangal, Shafi Inamdaar, Dan Dhanoa, Ghanshyam, Harish Patel, Sunder, Satyajit Puri, Arun Verma | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Kumar Sanu, Lata Mangeshkar, Shabbir Kumar, Shailendra Singh, Suresh Wadkar | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Rahul Rawail | | Film Producer: | Rahul Rawail | | External Links: | Dacait at IMDB Dacait at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Dacait at YouTube Dacait at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|