Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Panv Ki Payliya Kahe Ko Jhanke
mere paanv ki paayalia kaahe ko jhanke
bhed khole mann ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
mera roop aur singaar
jaise jhoomti bahaar
mera roop aur singaar
jaise jhoomti bahaar
meri kajraari akhiyon mein
naache hai pyaar
meri kajraari akhiyon mein
naache hai pyaar
dekho naache hai pyaar
mere nainon ki kamaan chale tan tan ke
bhed khole mann ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
mere paanv ki paayalia kaahe ko jhanke
bhed khole mann ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
main hoon rang ki phuhaar
main hi preet ki kataar
main hoon rang ki phuhaar
main hi preet ki kataar
mere dono hi roop raja
bade mazedaar
mere dono hi roop raja
bade mazedaar
haaye bade mazedaar
bolo latt ghunghraali ye na been ban ke
bhed khole mann ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
mere paanv ki paayalia kaahe ko jhanke
bhed khole mann ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
zara samjho ishaare meri chitwan ke
Poetic Translation - Lyrics of Mere Panv Ki Payliya Kahe Ko Jhanke
Why does my ankle bracelet chime,
Revealing secrets of the heart's design?
Understand the language of my eyes,
Understand the language of my eyes.
My beauty, my adornment bright,
Like springtime dancing in the light,
My beauty, my adornment bright,
Like springtime dancing in the light,
In my kohl-lined eyes, a love takes flight,
In my kohl-lined eyes, a love takes flight,
See, a love takes flight.
My bow-shaped eyes, they pierce with grace,
Revealing secrets of the heart's embrace,
Understand the language of my eyes,
Understand the language of my eyes.
Why does my ankle bracelet chime,
Revealing secrets of the heart's design?
Understand the language of my eyes,
Understand the language of my eyes.
I am the rain's bright, vibrant hue,
I am the dagger of love, true,
I am the rain's bright, vibrant hue,
I am the dagger of love, true,
Both my forms, O King, are new,
Both my forms, O King, are new,
Oh, so very new.
These tresses, curling, a lute's sweet tune,
Revealing secrets under the moon,
Understand the language of my eyes,
Understand the language of my eyes.
Why does my ankle bracelet chime,
Revealing secrets of the heart's design?
Understand the language of my eyes,
Understand the language of my eyes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.