|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mere Nishaan Hai Kaha - मेरे निशान है कहाँmain toh nahi hu insano me, bikta hu main toh in dukano me
main toh nahi hu insano me, bikta hu main toh in dukano me
duniya banai maine hatho se, mitti se nahi jajbato se
fir raha hu dhundta mere nishan hai kaha
mere nishan hai kaha, mere nishan
ho ho mere nisha mere nishan
ho ho mere nisha mere nishan
tera hi saaya banke tere saath chala main
jab dhup aayi tere sar pe toh chaaw bana main
tera hi saaya banke tere saath chala main
jab dhup aayi tere sar pe toh chaaw bana main
raaho me teri raha main humsafar ki tarah
uljhaa hai fir bhi tu ujaalo me
dhunde sawaalo ko jawaabo me
khoya hua hai tu kaha tu kaha, mere nishan hai kaha
mere nishan hai kaha, mere nishan
ho ho mere nisha mere nishan
ho ho mere nisha mere nishan
mujhse bane hai ye panchi ye behta pani
leke jamin se aasman tak meri hi kahani
mujhse bane hai ye panchi ye bahta pani
leke jamin se aasman tak meri hi kahani
tu bhi hai mujhse bana baate mujhe kyu yaha
meri banai takdire hai, takdire hai
saanso bhari ye taswire hai
fir bhi kyu hai tej bana, mere nishan hai kaha
mere nishan hai kaha, mere nisha
ho ho mere nisha mere nishan
ho ho mere nisha mere nishan

|
Poetic Translation - Lyrics of Mere Nishaan Hai Kaha |
|
I am not of humankind, yet in shops I am sold,
I am not of humankind, in markets I unfold.
This world I built with hands, from feeling, not from clay,
I wander, searching now, where does my essence stay?
Where does it stay, my essence's trace?
Ho ho, my trace, my trace,
Ho ho, my trace, my trace.
A shadow to you, I journeyed, close and true,
When sun did scorch, I offered shade to you.
A shadow to you, I journeyed, close and true,
When sun did scorch, I offered shade to you.
On your paths I lingered, a companion's grace,
Lost within your lights, your gilded space.
You seek to bind, your answers found,
Lost, bewildered, where are you bound?
Where does my essence stay, my trace?
Ho ho, my trace, my trace,
Ho ho, my trace, my trace.
From me are born the birds, the waters' flow,
From earth to sky, my story starts to grow.
From me are born the birds, the waters' flow,
From earth to sky, my story starts to grow.
You too are born of me, why question me?
My fates I weave, destiny's decree,
These breaths you take, my imagery.
Yet still, you're swift, where does my essence stay?
Where does my essence stay, my trace?
Ho ho, my trace, my trace,
Ho ho, my trace, my trace.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 OMG Oh My God! |
| Film cast: | Paresh Rawal, Akshay Kumar, Nidhi Subbaiah, Govind Namdev, Mithun Chakraborty, Mahesh Manjrekar, Sonakshi Sinha, Prabhu Dheva, Murli Sharma, Poonam Jhawer | | Singer: | Mika Singh, Shreya Ghoshal, Aman Trikha | | Lyricist: | Shabbir Ahmed, Sameer, Subrat Sinha, Kumaar, Swanand Kirkire | | Music Director: | Himesh Reshammiya, Meet Bros Anjan Ankit, Sachin, Jigar | | Film Director: | Umesh Shukla | | Film Producer: | Akshay Kumar, Ashvini Yardi, Paresh Rawal | | External Links: | OMG Oh My God! at IMDB OMG Oh My God! at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|