Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Naina Saavan Bhaado (Female) - मेरे नैना सावन भादों
mere nainaa saavan bhaando
phir bhi meraa man pyaasaa
phir bhi meraa man pyaasaa
baat puraani hai, ek kahaani hai
ab sochun tumhe, yaad nahi hai
ab sochun nahi bhule, vo saavan ke jhule
rut aaye rut jaaye deke
jhuthaa ek dilaasaa
phir bhi mera mann pyasa
baraso bit gae, hamko mile bichhade
bijuri bankar, gagan pe chamake
bite samay ki rekhaa, maine tumko dekhaa
tadap tadap ke iss birhan
ko aaya chain zara sa
phir bhi meraa man pyaasaa
ghughru ki chhmchhm, ban gayi dil ka gam
dub gayaa dil, yaado me phir
ubhari bernag lakire, dekho ye tasvire
sune mahal me naach rahi hai
ab tak ek rakkaasa
phir bhi meraa man pyaasaa
Poetic Translation - Lyrics of Mere Naina Saavan Bhaado (Female)
My eyes, like monsoon months, ever weep,
Yet still, my heart, a desert, thirsts in sleep.
My heart still thirsts.
An old tale, a whispered history,
I try to think of you, memory's mystery.
I try, but can't forget, those monsoon swings,
The seasons come, the seasons flee,
Leaving false comfort's sting.
Yet still, my heart, a desert, thirsts in sleep.
Years have passed since we embraced, then parted,
Like lightning, in the sky, we started.
A faded line of bygone days, I saw you gaze,
This anguished soul, finds a moment's ease,
A fragile, fleeting phase.
Yet still, my heart, a desert, thirsts in sleep.
The anklet's chime, now grief within my breast,
My heart submerged, in memories' unrest.
Uncolored lines arise, see these pictures now,
In an empty palace, dances still,
A dancer taking a vow.
Yet still, my heart, a desert, thirsts in sleep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.