|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mere Nainaa Kafir Ho Gaye - मेरे नैना काफिर हो गएna sajde me dil, na ibaadat me dil hai
bas aajkal to bagaawat me dil hai
na sajde me dil, na ibaadat me dil hai
bas aajkal to bagaawat me dil hai
teri wajah se, teri wajah se
munh pher baithe hain apne khuda se
mere naina kafir ho gaye, ho gaye
teri galiyo ke musafir ho gaye
mere naina kafir ho gaye, ho gaye
teri galiyo ke musafir ho gaye
mujhme sab kuch tera, na hai ab kuch mera
hoke judaa saare jahaan se
ik teri ore chali meri saanse
teri wajah se, teri wajah se
munh pher baithe hain apne khuda se
mere naina kafir ho gaye, ho gaye
teri galiyo ke musafir ho gaye
main jo mundu palke sapne tere dhadke
tu hi bataa ab tujhe paake
jaaye kaha hum tere paas aake
teri wajah se, teri wajah se
munh pher baithe hain apne khuda se
mere naina kafir ho gaye, ho gaye
teri galiyo ke musafir ho gaye
mere naina kafir ho gaye, ho gaye
teri galiyo ke musafir ho gaye
naina aa

|
Poetic Translation - Lyrics of Mere Nainaa Kafir Ho Gaye |
|
No heart in prayer, nor in devotion's grace,
Rebellion now, a fire in this space.
No heart in prayer, nor in devotion's hold,
Rebellion now, a story to be told.
Because of you, oh, because of you,
I've turned my face from skies of blue.
My eyes, they've turned to infidel's gaze,
Lost travelers in your street's maze.
My eyes, they've turned to infidel's stare,
Lost travelers in your streets to share.
In me, all yours, no longer mine to claim,
Apart from all the world, I breathe your name.
To you, my breath, it bends and takes its flight,
Because of you, oh, burning in the light.
Because of you, oh, because of you,
I've turned my face from skies of blue.
My eyes, they've turned to infidel's gaze,
Lost travelers in your street's maze.
If I close my lids, your dreams ignite,
Tell me now, with you, what is my plight?
Where to go, arriving at your door?
Because of you, forevermore.
Because of you, oh, because of you,
I've turned my face from skies of blue.
My eyes, they've turned to infidel's gaze,
Lost travelers in your street's maze.
My eyes, they've turned to infidel's stare,
Lost travelers in your streets to share.
Eyes...
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Dolly Ki Doli |
| Film cast: | Sonam Kapoor, Pulkit Samrat, Rajkummar Rao, Varun Sharma, Saif Ali Khan, Malaika Arora | | Singer: | Mamta Sharma, Wajid, Shabab Sabri, Sunidhi Chauhan, Danish Sabri, Divya Kumar, Rahat Fateh Ali Khan | | Lyricist: | Irfan Kamal, Danish Sabri, Kumaar | | Music Director: | Sajid, Wajid | | Film Director: | Abhishek Dogra | | Film Producer: | Arbaaz Khan, Malaika Arora Khan | | External Links: | Dolly Ki Doli at IMDB Dolly Ki Doli at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Dolly Ki Doli at YouTube Dolly Ki Doli at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|